Traducción para "asez" a español
Ejemplos de traducción
— Il n’a pas assez peur.
—No tiene el miedo que hay que tener.
Seriez-vous assez bon ?
¿Quiere usted tener la bondad?
Et j’en ai assez d’avoir peur.
Estoy harto de tener miedo.
- Mais qu’est-ce qui peut avoir assez de valeur pour...
—Pero ¿qué podía tener tanto valor como para…?
Il les aimait assez pour ça.
Los quería lo suficiente para tener eso en cuenta.
Il faut que tu en aies assez pour nous deux.
Has de tener pelo suficiente para nosotros dos.
 Ses arguments sont assez flous.
—No parecen tener mucha coherencia.
Tristes de ne pas avoir assez aimé et de ne pas avoir été assez aimés.
Tristes por no haber amado bastante y no haber sido bastante amados.
 Assez de tueries !
– ¡No debe haber más muertes!
Il était assez jeune pour être mon fils. 
Podría haber sido hijo mío.
Le résultat était assez répugnant.
Debe haber sido bastante asqueroso.
Je n’ai pas fait assez attention.
Por no haber prestado la atención necesaria.
J’en ai fait bien assez.
Creo haber hecho lo suficiente.
Mais – je crois que j’en ai assez dit.
Pero… Bien, creo haber dicho bastante.
Et même s’ils avaient été assez malins, ils l’auraient pas fait.
Y aún si lo hubieran sido, no lo podrían haber hecho.
Comme s'il n'en avait pas fait assez.
Como reprochándole no haber hecho el esfuerzo debido.
Il doit y en avoir assez pour tout le monde.
Debe de haber bastante para todos.
Assez réfléchir et penser !
¡Basta de tomar decisiones y de pensar!
« J’aimerais assez prendre une photo. »
—Ojalá pudiéramos tomar imágenes de esto.
J’ai dû prendre un chemin assez tortueux.
He tenido que tomar una ruta bastante enrevesada.
— On en sait pas assez pour choisir une stratégie !
—No sabemos lo suficiente para tomar decisiones —refunfuñó—.
Tu en sais assez pour savoir que je n’exagère pas.
Sabes lo suficiente para tomar en serio mis palabras.
Il est assez grand pour prendre des décisions.
Ya es lo bastante mayor para tomar sus propias decisiones.
« Que prenez-vous ? — J’aimerais assez un whisky.
—¿Qué quieres tomar? —No me vendría mal un whisky.
Est-il assez âgé pour une alimentation solide ? — Oui.
¿Es lo suficientemente grande para tomar comida sólida? —Sí.
En savait-il assez pour prendre pareille décision ?
¿Sabía Amadeo lo suficiente para tomar esa decisión?
Il me paraît assez robuste.
Parece poseer una constitución bastante robusta.
— Vous avez peur de ne pas en savoir assez long pour l’aider ? — Non…
—¿Teme quizá no poseer bastantes conocimientos para ayudarla? —No…
Le monstre ne semblait pas avoir assez d’intelligence pour prévoir ses mouvements.
el monstruo no parecía poseer la inteligencia necesaria para prever esos movimientos.
Sans posséder ce qu’on appelle une galerie de tableaux, j’en ai d’assez bons. — À Fiesole ? — À Fiesole, oui.
Sin poseer lo que se llama una galería de cuadros, tengo algunos bastante valiosos. —¿En Fiesole? —Sí, en Fiesole.
je pensais que je ne pouvais devenir douée qu’en étant assez curieuse pour rechercher la grandeur.
para mí, la única forma de ser extraordinaria consistía en poseer curiosidad suficiente para buscar la grandeza.
Carson se trouvait dans une banlieue assez ancienne pour que des ormes et des chênes imposants bordent ses trottoirs.
Carson estaba en un suburbio lo suficientemente antiguo como para poseer álamos y robles imponentes en las aceras.
Les Leigh faisaient partie des très rares personnes assez riches pour posséder déjà une automobile.
Los Leigh eran de las pocas personas que Frances conocía que eran lo bastante ricas para poseer un automóvil.
Mais un de ces prochains jours, j’aurai, moi aussi, gagné assez d’argent pour m’offrir d’aussi belles choses.
Algún día, antes de que pase mucho tiempo, también habré ganado lo suficiente para poseer cosas igual de hermosas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test