Ejemplos de traducción
Il faut qu’ils aillent la réveiller pour qu’elle s’arrête.
Tienen que ir y despertarla para que pare.
Qu’ils aillent au palais présenter leur requête au préfet.
pero podrían ir a palacio y preguntar al prefecto.
– Si tu préfères, on peut leur dire qu’ils aillent se faire voir et qu’on lèvera pas le petit doigt pour eux, c’est comme tu veux.
Si lo prefieres, les decimos que no les vamos a echar una mano y que se arriesguen ellos a que los pillen.
« On va faire ça à un arrêt différent, loin du village, à cinq kilomètres d’ici à peu près, mais ce serait peut-être mieux que d’autres que vous y aillent, parce que…
—Lo vamos a hacer en otra parada, lejos del pueblo, a unos cinco kilómetros de aquí, pero quizás sería mejor que fueran otros, porque…
– Mais on leur dit merde, à ceux qui n'aiment pas les histoires heureuses, qu'ils aillent patauger dans leur sinistrose, ils nous font déjà assez suer comme ça, on ne va pas en plus leur laisser le mot de la fin.
—Pero a la mierda con aquellos a los que no les gustan las historias felices, que se vayan a chapotear en su pesimismo. Ya nos hacen sudar bastante la gota gorda, no vamos a dejarles encima la última palabra.
De toute manière, nous allons mettre les canots à l’eau, et le mieux serait que Mr Fox et tout son monde, avec le plus possible de bagages, aillent à terre sous une garde appropriée et nous laissent à nos travaux.
De todas formas, vamos a bajar las lanchas, y sería conveniente que el señor Fox y su séquito, con una guardia apropiada, bajaran a tierra con la mayor cantidad de equipaje posible y nos dejaran hacer nuestro trabajo.
« Un violoncelle doué de parole », disait Mallarino, et voilà que maintenant cette voix de violoncelle s’écriait : On va les envoyer se faire voir, et Mallarino pensait oui, qu’ils aillent se faire voir, et aussi on va leur montrer de quel bois on se chauffe.
«Un chelo que habla», le decía Mallarino, y ahora esa voz de chelo decía Los vamos a mandar al carajo, y Mallarino pensaba sí, al carajo, y también pensaba para que aprendan.
Mais ce n’est pas tellement étrange, Mr Brown, si l’on y songe, que le régime végétarien et l’objection de conscience aillent de pair. Je vous parlais l’autre jour de l’acidité et de l’action qu’elle a sur les passions.
Pero no es raro, señor Brown, si piensa usted que el vegetarianismo y el pacifismo deberían andar juntos… El otro día le hablaba de la acidez y de sus efectos sobre las pasiones.
Frank a surpris ces deux garnements avant que les choses n’aillent trop loin.
Frank les sorprendió antes de que la cosa pasara a mayores.
La fois précédente, il avait mis fin au baiser avant que les choses aillent plus loin entre nous.
La última vez, él había interrumpido el beso antes de que pudiese pasar gran cosa.
Le cône doré du phare allait et venait, dénonçant en passant devant eux, l’espace d’une seconde, la silhouette menue et impérieuse, vêtue de kaki, qui leur tournait le dos, attendant qu’ils s’en aillent.
El cono dorado del faro se iba y volvía, delatando al pasar frente a ellos, un segundo, la silueta menuda e imperiosa, vestida de caqui, que les daba la espalda, aguardando que se fueran.
Or les juges, dans leurs moments les plus lucides, s’étonnent parfois que des hommes parfaitement rangés et heureux en ménage aillent passer le week-end au bord de la mer en compagnie de femmes qu’ils ne connaissent pas.
Los jueces en sus momentos lúcidos se preguntan a veces por qué hay hombres respetables, cuyo matrimonio es perfectamente feliz, que se van a pasar el fin de semana a orillas del mar con mujeres a quienes no conocen.
C'est vrai que je rêvais que les Gray s'en aillent tous quelque part le temps d'une nuit, que Mme Gray descende subrepticement pour me faire entrer chez elle et monter à sa chambre, puis me retienne dans les rets de la passion jusqu'à ce que l'aurore aux doigts de rose s'insinue doucement sous le store de la fenêtre et nous réveille.
Es cierto que yo tenía la fantasía de que todos los Gray se iban a pasar la noche a alguna parte, y que la señora Gray regresaba a escondidas y me dejaba entrar en la casa y me llevaba a su dormitorio del piso de arriba y me mantenía apasionadamente ocupado hasta que la aurora de rosáceos dedos se colaba por debajo de la persiana para despertarnos.
Elle a peut-être prévenu Christie avant qu’ils aillent aux pompes funèbres.
A lo mejor le dijo algo a Christie antes de salir para el tanatorio.
Si nos pachas jugent bon que les Anglais s’en aillent d’Égypte, eh bien, qu’ils les fassent sortir eux-mêmes !
Cuando nuestros bashas opinen que los ingleses han de salir de Egipto, que los echen ellos mismos.
J’ai mes règles et je ne suis pas dans mon assiette. Mais toi, tu as réussi à mettre tout le monde à cran : il faut que les enfants aillent pique-niquer !
Tengo la menstruación y me siento como el demonio. Pero tú eres quien ha estado poniendo a prueba la paciencia de todos. ¡Los niños tienen que salir de pícnic!
J’ai peur qu’ils n’aillent trop vite ou trop loin, et qu’ils ne nous entraînent sur une pente glissante, tout droit dans un piège.
Me preocupa que vayan demasiado rápido y en línea recta y que nos metan en un pantano, en una trampa de la que no podamos salir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test