Traducción para "samarian" a ingles
Samarian
  • samaria
Ejemplos de traducción
samaria
Näin kuoli kuningas, ja hänet vietiin Samariaan; ja kuningas haudattiin Samariaan.
So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
Sitten he palasivat Samariaan.
And they returned to Samaria.
22:37 Ja kuningas kuoli ja vietiin Samariaan, ja he hautasivat kuninkaan Samariassa.
22:37 And they came to Samaria, and put the king's body to rest in Samaria.
Samarian mediatyö tavoittaa ja palvelee.
Samarias mediawork reaches and services.
Ja hän vei heidät Samariaan.
He led them to Samaria.
22:37 Näin kuoli kuningas, ja hänet vietiin Samariaan; ja kuningas haudattiin Samariaan.
22:37 And the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
Omri valitsi pääkaupungikseen Samarian ja pani alkuun sen massiivisen rakentamisen.
Omri is credited with the construction of Samaria and establishing it as his capital.
Salmanassar V 727–722 valloitti Israelin pääkaupungin Samarian.
An Israelite revolt (724–722 BCE) was crushed after the siege and capture of Samaria by the Assyrian king Sargon II.
Assyria valloitti koko maan nopeasti, mutta Samarian piiritys kesti 3 vuotta.
Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.
Etiopian kristityt ovat väittäneet, että hänet ristiin­naulittiin Samariassa, kun taas Justus Lipsiuksen mukaan hänet surmattiin Suanirissa Persiassa sahaamalla hänet kahtia.
Christian Ethiopians claim that he was crucified in Samaria, while Justus Lipsius writes that he was sawn in half at Suanir, Persia.
1800-luvulla anglikaaninen piispa Charles Ellicott toteaa, että fariseukset "valitsivat pidemmän tien Perean kautta, välttääkseen kosketusta Samarian maan ja kansan kanssa".
The 19th-century Anglican bishop Charles Ellicott notes that the Pharisees "took the longer road through Peraea, to avoid contact with the country and people of Samaria".
Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:4 kirjaa, että päästäkseen Galileaan oli tarpeen mennä Samarian läpi, vaikka vaihtoehtoisen reitti oli olemassa Perean kautta Jordanin itäpuolella.
John 4:4 records that in order to reach Galilee it was necessary to pass through Samaria, although an alternative route through Peraea on the eastern side of the Jordan could have been taken.
Ellicott viittaa siihen, että tarve kulkea Samarian kautta ei ollut maantieteellinen välttämättömyys, mutta se tuli Jeesuksen tarkoituksesta julistaa "oikean uskonnon ja jumalanpalveluksen periaatteita... kaikille kansoille".
Ellicott suggests that the necessity to travel through Samaria was not a matter of geographical necessity but arose from Jesus' purpose, to proclaim "the principles of true religion and worship ... for all nations".
Jeesus sanoo: "Mutta te saatte voiman, kun Pyhä Henki tulee teihin, ja te olette minun todistajani Jerusalemissa, koko Juudeassa ja Samariassa ja maan ääriin saakka."
Christ tells the apostles that they would receive power when the Holy Spirit comes upon them and that they would be his witnesses in "Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test