Traducción para "surcar" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
En el Southern Cross, durante la travesía hasta Eddystone, de pie en la cubierta había observado la estela de color verde claro surcar el oscuro mar, reacio a cambiar la leve brisa por el calor viciado bajo la cubierta.
On the Southern Cross, on the voyage to Eddystone, he'd stood on deck, watching the pale green wake furrow the dark sea, reluctant to exchange the slight breeze for the stuffy heat below deck.
verbo
Como escribió un famoso poeta de la dinastía Tang, Li Bai, "llegará un momento en que cabalgaré en el viento y surcaré las olas.
As a famous Tang Dynasty poet, Li Bai, has written: “A time will come to ride the wind and cleave the waves.
Nena, deberías quedarte en casa y surcar estas olas.
Baby, you should stay home and ride these waves.
Intentaba hallar un modo de surcar las ondas gravitatorias.
Just trying to find a way to ride the graviton waves it's throwing off.
La élite mundial del surf se reunió en Hawai para surcar algunas de las olas más grandes que llegan a estas costas en décadas.
The world's surfing elite has gathered in Hawaii to ride some of the biggest swells to hit these shores in over a decade.
¿Cómo surcar esa ola hasta la playa sin caer al agua?
How do you ride the wave of _that _thought into the beach without falling off?
¿Podían las balsas surcar mares semejantes?, preguntó, y ellos dijeron que sí, pero no siempre.
Could the rafts ride such seas? he asked, and they said yes, but not always.
Día tras día contemplaba el negro barco surcar el agua.
Day after day I watched the black ship riding the water.
Porque no fue construida para surcar las olas que enviaba Dios, sino para transitar por debajo de ellas.
Because it was built not to ride the waves God sent, but to move below them.
—Pero un hombre joven que surcara la marea no podría permitirse traerla a un lujoso complejo de vacaciones.
“But a tide-riding young man couldn’t afford to bring you to a luxurious vacation village.”
Corría, enloquecido, arrastrado, zarandeado en todos los sentidos, subiendo y bajando, hasta surcar las olas del lago.
I ran, maddened, dragged, shaken in every way, going up and down, to ride the waves of the lake.
Rodeo el cráter una vez y no veo a ninguna de mis combatientes surcar la fina atmósfera del Mokshi. Estoy sola.
I circle the crater once and see not one of my soldiers still riding the Mokshi’s thin atmosphere. I’m alone.
Nos dirigimos a la costa para surcar el mar Estrecho, pero si queréis os sacaremos de aquí y os escoltaremos.
We are riding for the coast to take a ship over the Narrow Sea, or else we would escort you away ourselves. But hear my words.
Mientras el Viento Fresco empezaba a surcar el oleaje, con largos movimientos descendentes, Marco se encogió como una bola y gimió.
As the Fair Wind began to ride the swell, in long, swooping motions, Marcus curled into a ball and groaned.
verbo
Quizá tu papá deba embriagarse todas las mañanas para poder surcar rutas con sentido del humor.
Maybe your pop's gotta booze himself up every morning so he can plow roads with a sense of humor.
Quizá tu padre debe, cómo se dice surcar rutas con sentido del humor.
Maybe your father has to, how do you say, plow roads with a sense of humor.
¿Como, se preguntaron, puede un continente surcar a través de la roca sólida del fondo marino?
How, they asked, could a continent plow through the solid rock of the ocean floor?
-Sin embargo, yo juraría haber visto una chalupa surcar aquel espacio iluminado.
Yet I would swear I saw a lifeboat plowing through that space illuminated.
Al cabo de un rato, el vehículo volvía a surcar la arena y llegamos, patinando y tambaleándonos, al pueblo.
After a while, the vehicle was plowing the sand again, and we swayed and slewed into the village.
Seguramente ni los filibusteros de la Tortuga ni los españoles habían visto jamás otro barco de batalla tan soberbio surcar las aguas del Golfo de México.
The freebooters of Tortue, and not even the Spaniards, had never seen such a magnificent battleship plowing the waters of the Gulf of Mexico.
El agua se convirtió de verde gris en esmeralda y el barco empezó a balancearse suavemente al surcar las olas que venían de alta mar.
The water turned from gray-green to emerald and the ship started to roll slightly as it plowed into the swells marching in from the sea.
Acaudilló a los supervivientes de la tripulación de El Rayo y se lanzó al mar, contentándose primero con atacar a las naves aisladas que cometían la imprudencia de surcar sin escolta las aguas de Santo Domingo y de Cuba.
Still owner of a good fortune, collected the crew's leftovers della Folgore , he had immediately put himself into the sea, first contenting himself with attacking the isolated ships, which committed the imprudence of plowing the waters without an escort of San Domingo and Cuba.
Por lo tanto, en mi categoría de último ganapán de la jerarquía del personal de aquella oficina, no sólo carecía de la oportunidad de leer manuscritos de mérito pasadero, sino que estaba obligado a surcar mi camino diario a través de obras, literarias o no, de la más baja calidad posible: montones de hojas llenas de manchas de café y de sudor de los dedos que habían pasado por ellas, cuyo aspecto de cosa usada y ruinosa proclamaba a primera vista la terrible desesperación de su autor (o agente) y la función de McGraw-Hill como editor de últimos recursos.
So in my capacity as the lowest drudge in the office hierarchy I not only was denied the opportunity to read manuscripts even of passing merit, but was forced to plow my way daily through fiction and nonfiction of the humblest possible quality--coffee-stained and thumb-smeared stacks of Hammerhill Bond whose used, ravaged appearance proclaimed at once their author's (or agent's) terrible desperation and McGraw-Hill's function as publisher of last resort.
verbo
Las líneas de ésta retrocedían airosas, cual dispuestas a surcar el espacio.
The lines of the engine slanted back, aimed at space.
En Marsella nos embarcamos en otro buque de la misma compañía naviera, con el que no tardamos en surcar las aguas del Mediterráneo.
In Marseilles we boarded another ship, owned by the same line, and soon we were steaming across the Mediterranean.
El salmón comenzaba a batir contra la línea de corchos, a surcar relampagueante el aire, para caer, como un pedazo de plomo, sobre la superficie del agua.
Salmon began to pound against the cork line, to swish in the air, to split the water like plummets.
Wax se replegó y observó las líneas azules que trazaban las balas al surcar el aire, arrancando trozos de madera de los paneles de la pared y astillando el marco de la puerta.
He ducked back and watched the blue lines of bullets as they flew, taking chunks of wood paneling off the wall and splintering his doorframe.
Las primeras en surcar el aire fueron las hata de Nagasaki, ágiles y con forma de rombo, con sus hilos recubiertos de cristales triturados, y vividamente decoradas con estilizados dibujos rojos, blancos y azules.
First into the air were agile, lozenge-shaped Nagasaki hata, with their flying lines coated in crushed glass, vividly decorated in stylized designs of red, white, and blue.
Minutos después volvía a surcar Arizona como una exhalación, siguiendo los difusos contornos de una interestatal medio enterrada bajo los montones de arena, levantando una gigantesca estela de polvo a su paso.
Minutes later he was arrowing across Arizona once more, following the vague lines of an interstate obscured by drifts, leaving a rooster tail of dust in his wake.
La criatura daba la impresión de surcar la arena como si fuese agua. Kenton apenas distinguió los miles de diminutos tentáculos, finos como pelos, que recubrían el caparazón de la bestia y le permitían moverse.
The creature seemed to glide through the sand as if it were water—Kenton could barely see the thousands of tiny hairlike tentacles that lined the beast’s carapace, the means by which it moved.
Thomas Brassey acabó de surcar el mundo de ferrocarriles británicos, construyendo una lista de exóticos nombres de líneas en la India, Noruega, Canadá, Francia, Argentina, Italia, Australia, Polonia y la isla Mauricio.
Thomas Brassey completed wrapping the world in British rails, building an exotic roll call of lines in India and Norway and Canada and France and Argentina and Italy and Australia and Poland and Mauritius.
Aunque sepan que la cara se les surcará de arrugas, que su charla llana acabará siendo tonta, que al final los aplastarán los que siguieron estudiando, compraron tierras o se hicieron abogados, poseen una fuerza exasperante, la del condenado.
It’s one thing to know their faces will become lined, their plain talk stupid, that they will be crushed in the end by those who stayed in school, bought land, practiced law. Still, they have an infuriating power, that of condemned men.
Al ver su rostro con claridad, me di cuenta de que no era tan mayor como aparentaba —tal vez de edad similar a mi padre—, pero su pelo canoso y su barba estaban descuidados y su cara estaba surcara por arrugas provocadas por la preocupación.
Seeing his face more clearly, I realized that he was not so very old—perhaps no older than my father—but his graying hair and beard were unkempt and his face was lined with worry.
verbo
Todos sabemos que no nos llevará a ninguna parte el volver a surcar la tierra ya abarcada, el establecer vínculos y recurrir a estratagemas para hacer avanzar, aunque sólo sea un poco, las cuestiones sustantivas respecto de las cuales no hay consenso.
(The President) Ploughing over ground previously covered, making linkages and using procedural ploys to inch ahead on substantive issues where no consensus exists, will get us nowhere, and we all know it.
Debo surcar los mares del mundo haciendo tanto daño como pueda.
I must plough the seas of the world doing as much mischief as I can.
Inducido por los demonios industriosos, atrevióse a surcar los ríos en troncos de árboles hendidos y vaciados; inventó la rueda, la muela, el arado que abrió en la tierra el surco fecundo;
Inspired by the ingenious spirits he dared to cross the rivers in the hollowed trunks of cleft trees, he invented the wheel, the grinding-mill, and the plough;
Y cuando cree que es imposible continuar quieto, que debe surcar las aguas de Ti o morir, le resulta muy sencillo desviar su exceso de excitación hacia Hanmer y Bril, que se hacen cargo del sobrante.
and when it seems to him that he can no longer refrain from motion, that he must plough her or die, it is simple for him to shunt his excitement’s excess to Hanmer and Bril, who dispose of it for him. He waits. Ti moves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test