Traducción para "soldatos" a ingles
Soldatos
Ejemplos de traducción
» chiese il soldato dalla barba non rasata. « No.
the unshaved soldier asked. “No.
Un soldato afferrò Alana per un polso e la trascinò giù dalla cabina aperta.
A soldier grabbed Alana’s wrist and yanked her from the open cab.
Tu sais… l’ami de Collins qui se jette dans la Liffey pendant qu’un soldat lui tire dessus ? — Oui, je me rappelle.
Collins's friend, he dives into the Liffey and a soldier shoots him?" "I remember."
Un corpulento soldato libico afferrò Ghami per la collottola e lo portò via a faccia in giù in mezzo alla folla sbigottita.
A burly Libyan soldier grabbed Ghami by the scruff of the neck and frog–marched him through the stunned crowd.
Alana guardò davanti a sé, dove un veicolo militare risaliva il colle con un soldato che spuntava da un portellone ricavato nel tettuccio.
Alana looked ahead as a military vehicle came over the hill, a soldier propped up in a hatch in the truck’s roof.
—Fiejo soldato… Cuarda real… Carlos X[4]. El tarasconés, que se acuerda aún de los relatos de Bompard, se pone a reírse y dice bajo, guiñando el ojo:
“Old soldier... Charles X...” Tartarin, fresh from Bompard's revelations, began to laugh, and said in a low voice with a wink of his eye:—
[67] ¡Ese es el Soldado sin Nombre!: el Soldado sin Nombre (der Soldat ohne Namen) era el personaje de un oficial alemán antinazi a las órdenes del cual el incomparable Claude Cahun y su compañera Suzanne Malherbe intervinieron en la guerra en Jersey.
“the Soldier with No Name!”: The Soldier with No Name—der Soldat ohne Namen—was the persona of an anti-Nazi German officer under which the incomparable Claude Cahun and her partner Suzanne Malherbe intervened in the war in Jersey.
sólo el sentimiento de culpa interfería en los pensamientos respecto a lo que le esperaba... París, Argenteuil, un café con el provocativo nombre de Le Coeur du Soldat (El Corazón del Soldado).
only his guilt interfered with his thoughts of what was before him-Paris, Argenteuil, a café with the pro vocative name of Le Coeur du Soldat, The Soldier's Heart.
Un soldato, in particolare, fece un passo indietro e sventagliò una raffica sul terreno, sollevando geyser di sabbia che il vento si portò via.
One soldier stepped back a pace and raked the ground with automatic fire, the bullets kicking up geysers of sand that blew away on the wind.
Il soldato che avevano identificato come capo di quella squadra di una ventina di uomini era fermo a una quindicina di metri dall'elicottero. Fece cenno a Juan di salire.
The soldier they earlier identified as the leader of the twenty–man team stood fifty feet from the chopper. He waved Juan in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test