Traducción para "residirán" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
El nuevo Gobierno ha ampliado recientemente este principio indicando que los niños no residirán en ninguna circunstancia en centros de detención de inmigrantes.
The new Government has recently extended this principle stating that children will no longer reside in Immigration Detention Centres under any circumstances.
A este respecto, la Comisión señala que el estatuto de la Corte Internacional de Justicia, en el párrafo 2 de su Artículo 22, estipula que sólo el Presidente y el Secretario residirán en la sede de la Corte.
In this connection, the Committee points out that the Statute of the International Court of Justice, article 22, paragraph 2, requires only the President and the Registrar to reside at the seat of the Court.
El Ministerio de Educación garantiza que en el curso de los tres meses siguientes se proceda al traslado de los niños adoptados al lugar del país donde residirán en el futuro.
In the following three months, the Ministry of Education ensures the transfer of children being adopted to the part of the country in which they are henceforth to reside.
Los seis miembros de la Junta residirán en Finnmark.
The six board members must be resident in Finnmark.
En el párrafo 2 del artículo 22 del Estatuto de la CIJ se establece que el Presidente y el Secretario residirán en la sede de la Corte.
54. Article 22, paragraph 2, of the Statute of ICJ provides that the President and the Registrar shall reside at the seat of the Court.
Las estimaciones se basan en la hipótesis de que los seis magistrados residirán en Arusha donde tiene su sede el Tribunal Internacional.
The estimates are calculated on the assumption that all six judges will take up residence at the seat of the International Tribunal in Arusha.
Si una ciudad se siente segura y es segura, las personas residirán en ella, la vida económica florecerá y la ciudad será atractiva.
If a city feels safe and is safe, people will reside there, economic enterprise will flourish and the city will be attractive.
En los dos últimos casos, el juez, si no hay acuerdo amistoso o si considera que ese acuerdo es contrario a los intereses del niño, designa al progenitor con el cual residirán habitualmente los hijos.
In the latter two cases, failing an amicable agreement or if such an agreement appears to go against the interests of the child, the court designates the parent with whom the child will normally reside.
Se creará un barrio donde residirán todos los judíos que vivan en Varsovia o lleguen de nuevas.
There will be created a Jewish District in which all Jews living in Warsaw or moving to Warsaw will have to reside.
9,000 personas residirán en la ciudad de Neptune.
9,000 people would reside in the city of neptune.
Residirán en la Embajada de Carpatia Belgrave Square, sudoeste" .
They will be in residence at the Carpathian Embassy Belgrave Square, southwest.
Los individuos más sensibles residirán a bordo mientras es preparado un número suficiente de naves para el primer viaje a Goriah.
Sensitive individuals will reside on board while a sufficient number of ships are prepared for the first trip to Goriah.
La casita donde residirán como marido y mujer les ofrecerá la intimidad necesaria; allí podrán comer solos y conocerse el uno al otro.
“The little house in which the husband and wife will reside will give them the privacy needed to make their own meals and get to know each other.”
—En su benevolencia, Su Majestad Imperial ha decretado que ustedes residirán aquí mientras dure su visita —estaba diciendo Zhao Wei.
“His Imperial Majesty has in his benevolence decreed you are to reside here for the length of your visit,” Zhao Wei was saying;
Si las perspectivas económicas de Berlín siguen siendo precarias, y lo único que garantiza su función política es que los diputados y los funcionarios residirán allí, ¿qué hay del papel cultural de la ciudad?
If the economic prospects of Berlin remain precarious, and its political function guarantees only that MPs and civil servants will reside there, what of its cultural role?
El ilustre comité Nobel ha llegado a Boston para participar en el simposio organizado por la Universidad de Harvard sobre relaciones internacionales. Sin embargo, el portavoz del comité, sir Lars Olafer, manifestó a su llegada, hace unos minutos, que también tienen intención de dar con el paradero del general MacKenzie Hawkins, dos veces galardonado con la Medalla de Honor del Congreso y recientemente elegido “Soldado del Siglo”… El séquito de coches oficiales partirá en breves momentos con dirección al hotel “Four Seasons”, donde los miembros de la delegación sueca residirán durante su estancia en nuestra ciudad… Bien.
"The illustrious Nobelll committee has arrived in Boston to participate in Harvard's symposium on international relations, yet the spokesman, Sir Lars Olafer, stated upon arrival a few minutes ago that a secondary purpose was to determine the whereabouts of General MacKenzie Hawkins, twice recipient of the Congressional Medal of Honor and selected by the Nobel committee as the Soldier of the Century.... The mayor's motorcade will soon be off to the Four Seasons Hotel, where the Swedish committee will reside during the Harvard symposium.... One minute, please.
verbo
Es probable que los desplazamientos masivos de población hacia la Federación de Rusia continúen hasta comienzos del siglo XXI, con lo cual habrá otros 3,5 millones de personas que residirán en su territorio.
Mass population movements into the Russian Federation were likely to continue until the beginning of the twenty-first century, resulting in an additional 3.5 million people living there.
490. Los tribunales tienen en cuenta las opiniones de los niños de 10 años de edad o más al dirimir litigios entre los padres acerca de dónde residirán y de su crianza.
490. The views of a child aged 10 and over are taken into account by the courts when settling disputes between parents over where children are to live, and their upbringing.
Se prevé que, en 2030, más de 742 millones de personas de África residirán en ciudades, y alrededor del 60% de ellas vivirá en condiciones de hacinamiento, insalubridad y empobrecimiento.
It is projected that by 2030 over 742 million people in Africa will be living in cities, approximately 60 per cent of them in overcrowded, unsanitary and impoverished conditions.
Para entonces, el 70% de las personas de mayor edad residirán en lo que actualmente son los países en desarrollo.
At that time, over 70 per cent of older persons will be living in what are today’s developing countries.
Se prevé que para el año 2000 casi el 78% de las mujeres de edad y más del 75% de los hombres de edad de las regiones más desarrolladas residirán en zonas urbanas.
It is projected that by the year 2000, almost 78 per cent of older women and more than 75 per cent of older men in more developed regions will be living in urban areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test