Ejemplos de traducción
verbo
Pero debemos hallar el modo de volver a antes de que te repugnara.
But we got to find a way to get back to before - you were disgusted by me.
Siempre me ha repugnado y me repugnará.
It is and always will be disgusting to me.
Quinto: no había nada en Stanley que le molestara o repugnara.
Fifth: There was nothing about Stanley that annoyed her or disgusted her.
Aparte de su personalidad, claro —algo que le repugnara a un juez y a un jurado.
Other than their personalities, that is—something that would disgust a judge and jury.
Debo admitir que era una obra maestra, a pesar de que me repugnara mirarla.
It was a bright little piece of work, I have to admit, even if it disgusted me to look at it.
No es que me repugnara el acto de dar de mamar en sí, ni nada parecido, pero las consecuencias eran extremadamente desagradables;
I didn't find the act itself disgusting, or anything like that, but the consequences were extremely messy;
—Arriba —dijo la mujer, soltándome como si el hecho de tocarme la repugnara—.
    “ Get up,” she said, letting me go like having to touch me disgusted her.
Sus ojos negros se centraron en la cicatriz que le atravesaba la ceja y enseguida se apartaron, tal como lo había hecho August al ver la sangre, como si le repugnara verla.
His black eyes went to the scar through his brow and glanced off, the way August’s had around the blood, as if disgusted by the sight.
Edward, que era sumamente meticuloso respecto a la urbanidad, consideraba que la despreocupación del barón era impropia de un hombre de su rango, así como su brusca forma de hablar sólo podía repugnar.
Punctilious himself in every expression of civility, Edward considered that Damerel’s easy carelessness was unbecoming in a man of rank; while his rather abrupt way of talking could only disgust.
verbo
Por mucho que le repugnara la idea, era preciso comer algo.
As much as the thought of food repelled her, she knew she should eat something.
«Naturalmente, una concepción semejante —pensó Ulrich a guisa de conclusión—, debe repugnar a todos los hombres que se sienten tan cómodos en sus sentimientos como el gallo en sus plumas, ¡e incluso pretenden, siempre que les es posible, que la eternidad vuelva a empezar de nuevo con cada «personalidad»!».
“Of course,” Ulrich added mentally, “this view will repel all those people who feel as cozy in their feelings as a rooster in his feathers and who even preen themselves on the idea that eternity starts all over again with every separate personality’!”
verbo
Nunca había conocido a alguien que me excitara y me repugnara por igual.
I've never met anyone before... who aroused and revolted me in the same proportion.
Leyla, si eliges ser una suicida significa repugnar contra la voluntad de Ala de dos formas con una simple accion.
Leyla, choosing to be a suicide bomber means revolting against Allah's will in two ways by a single action.
Por el hecho de que te repugnara, ese rostro que te hizo retroceder horrorizado…
But the fact that it revolted you, the fact that you recoiled in horror-
Dio un paso atrás, bien porque le repugnara lo que Drew había dicho, o porque temiera estar al alcance de Drew. —¿Muertos?
He stepped back, either revolted by what Drew had said or afraid to be within Drew's reach. "Dead?
Que repugnara a la mayoría de sus iguales no había conseguido proteger a sus inferiores de ellos, y a veces eso le haría cuestionarse el engranaje de la sociedad.
That it revolted the majority of their peers, as well, did little to protect less eminent persons from them, and sometimes that made her wonder about her entire society.
Un hombre que había acabado por resultar demasiado letal hasta para los fanáticos del Pentágono, un fanático que se había superado a sí mismo y acabó por repugnar incluso a los suyos.
A man who had proved, finally, to be too lethal even for the Pentagon zealots a zealot who had outdistanced his own, in the end revolting his own.
No te repugnaré describiendo los increíbles e ingeniosos métodos y adaptaciones de las que se sirvieron estos seres para invadir y minar otros organismos, en especial los humanos, para conseguir su destrucción.
I won’t revolt you by describing the incredibly ingenious methods and adaptations that various creatures used to invade other organisms—humans especially—and to prey on them, often until they were destroyed.
Entonces, dándose cuenta demasiado tarde de que no era cuestión de palabras, sino más bien una lucha contra lo que se había dicho, se acercó a Kiki... Inmediatamente Kiki se retiró, como si le repugnara su proximidad.
Then, perceiving too late that this was not a matter for words, but rather a struggle against what had been said, he went toward her—and just as quickly she retreated, as if revolted by his proximity.
Y esa capa de mocos que cae de tu labio superior, cómo brilla, no, no lo hagas, es asqueroso, hijo, tú no quieres repugnar a la gente, debes aprender a controlar esta especie de hipersensibilidad que tienes cuando te toca afrontar una verdad por más dura que sea, porque conquistar y ejercer algún control es el meollo de por qué me estoy tomando toda esta mañana libre de ensayos pese a que tengo no una sino dos pruebas vitalmente urgentes e inminentes, para poder enseñártelo, estoy pensando en dejar que te sientes y toques el cambio e incluso… quizá hasta conduzcas el Montclair, bien sabe Dios que tus pies llegan al embrague, ¿eh, Jimbo?, eh, eh, ¿por qué no conduces el Montclair? ¿Por qué no nos llevas, para empezar, hasta las pistas donde…? Eh, mira cómo lo destapo. El tapón.
And that cape of mucus that’s coming down on your upper lip, the way it shines, don’t, just don’t, it’s revolting, son, you don’t want to revolt people, you have to learn to control this sort of oversensitivity to hard truths, this sort of thing, take and exert some goddamn control is the whole point of what I’m taking this whole entire morning off rehearsal with not one but two vitally urgent auditions looming down my neck so I can show you, planning to let you move the seat back and touch the shift and maybe even … maybe even drive the Montclair, God knows your feet’ll reach, right Jimbo? Jim, hey, why not drive the Montclair? Why not you drive us over, starting today, pull up by the courts where today you’ll — here, look, see how I unscrew it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test