Traducción para "purifica" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Pedir perdón purifica la memoria, y recordar el Holocausto nos brinda la ocasión para que ocurra esa purificación de la memoria.
Asking for pardon purifies the memory, and remembering the Holocaust gives us an occasion for that purification of memory to occur.
Tata Consultancy Services creó un filtro de agua de bajo nivel tecnológico que purifica el agua mediante cáscaras de arroz, un producto de desecho abundante en la India.
Tata Consultancy Services developed a low-technology water filter that purifies water with rice husks, a common waste product in India.
La crisis purifica.
Crisis purifies.
La crisis, por otro lado, purifica; nos hace mudar y madurar y encontrar formas de superación satisfactorias para toda la comunidad de vida, del ser humano y de la Tierra.
Crisis, on the other hand, purifies. It makes us grow and mature and find ways to survive that are acceptable to the whole community of life, mankind and the Earth.
Sólo se purifica el 15% de los desechos líquidos antes de su vertido en ríos o lagos.
Only 15 per cent of the liquid waste is being purified before its release into the rivers or lakes.
Purifica mi alma.
Purify my soul.
Purifica este amanecer.
Purify this dawn.
Purifica mi aire.
It purifies my air.
Purifica tu pensamiento.
Purify your thinking.
Purifica su alma.
Purify her departed soul
¡Purifica el lugar!
Purify the place!
¡No me purifica!
It doesn't purify me!
Purifica el alma.
It purifies the soul.
Purificó su congregación.
He purified his congregation.
Purifica el corazón.
It purifies the heart.
Purifico, purifico, purifico con todos los jefes.
I purify, I purify, I purify with all the chiefs.
también le purifica.
it also purifies him.
—Eso purifica la sangre.
It is purifying to the blood.
Purifica mis sentimientos.
It purifies my feelings.
Purifica todo lo que toca.
It purifies whatever it touches.
El sufrimiento nos purifica.
We are purified by suffering.
Purifico a este sacerdote.
Let me purify this priest.
¡La cerveza purifica la sangre!
Beer purifies the blood!
lo purifica en el lago del Alba,
He purifies Unas in the Lake of the Dawn,
Y bau­tismo de fuego. El fuego purifica.
And a baptism of fire. Fire purifies.
verbo
¿Me habré vengado matándole cuando purifica su alma, cuando está preparado para el tránsito?
Am I then revenged, to take him in the purging of his soul, when he is fit and season'd for his passage?
Sólo durante las elecciones, una vez al año, purifico mi alma.
Just once a year after elections, purge my soul.
La Depuración no limita el crimen a una noche y purifica nuestras almas liberando agresión.
The Purge is not about containing crime to one night, and cleansing our souls by releasing aggression.
Este interconecta las mentes de todos los drones, purifica las ideas individuales y difunde información relevante para el Colectivo.
It interconnects the minds of all the drones. It purges individual thoughts and disseminates information relevant to the collective.
¿Y he de matarle mientras purifica su alma, bien dispuesto para el tránsito?
And am I then revenged to take him in the purging of his soul, when he is fit and seasoned for his passage?
Apolo, dios de la luz y la verdad... limpia con tu frío aliento mi infortunio... purifica mi sangre y despeja el camino para la santidad y la salud.
Apollo, god of light and truth, wash your cool breath over my misfortune... Purge my blood and clear the way for sanctity and health.
Es bueno para la salud, purifica los venenos del sistema.
It’s good for the health, purges poisons from the system.”
Después de la matanza, Ulises purifica con azufre su palacio, salones y patio.
After the massacre, Ulysses purges his palace, halls and court, with cleansing fumes.
Francia estaba enferma, pero ahora se purifica y está recobrando su carácter propio.
France has been ailing, but she is being purged, she is returning to her former glory.
A medida que uno purifica la membrana interior del ojo y logra una mayor conciencia, menos dinero debería requerirse.
As you purge the inner film from the eye and rise into higher consciousness, less money should be required.
A medida que avanzamos un año tras otro en esta vida, comprendemos que el hecho de revelar la verdad no siempre nos purifica.
As we move on year by year in this life, we learn that telling doesn't necessarily purge; telling sometimes merely is a reliving, and it's a torment.
El príncipe cyborg tocó un control situado en un lado del cuello y activó un mecanismo interno que purificó los filtros de sus pulmones.
Touching a control on the side of his neck, the cyborg Prince activated an internal mechanism that purged his lung filters.
Gracias a la duda la poesía se purifica de la insinceridad retórica, de la palabrería, de la falsedad, de la logorrea juvenil y de la euforia vacía (que no de la verdadera).
Through doubt, poetry purges itself of rhetorical insincerity, senseless chatter, falsehood, youthful loquacity, empty (inauthentic) euphoria.
verbo
Para deshacerse de una entidad no deseada rompe una ventana en cada habitación de tu casa. "Toma un manojo seco de salvia y purifica tu casa "eliminando cualquier energía negativa o estancada".
To get rid of an unwanted entity, crack a window in each room of your home, take a dried bundle of sage and smudge your home, clearing out any negative or stagnant energies.
Imagino que eso purifica mucho el aire, Inspector.
Well, I imagine that clears the air a good deal, Inspector.
Se supone que el humo amargo purifica el aire y aplaca las fuerzas de la naturaleza.
The bitter smoke is meant to clear the air and appease the atmospheric forces.
Ya mí, andar por ahí con lerdos y retrasados como tú me purifica la sangre y me renueva el corazón.
Me, being around half-ass dimwits like you clears my blood and restarts my heart.
El aire era frío y diáfano, cristalino, un aire que limpió y purificó sus pulmones y despejó su cabeza de los efluvios del vodka barato.
The air was cold and crisp, cleansing his lungs and clearing his head of the cheap vodka fumes.
Cuando había que desbrozar un campo nuevo o retirar uno viejo, el clan del Sol llevaba teas encendidas, porque el fuego purifica.
The Sun Clan carried burning brands when new fields were to be cleared or old ones retired, for fire cleansed.
Hay ciertos delitos que exigen incluso este castigo. Esto purifica la atmósfera. Puede discutirse el valor disuasivo de la pena de muerte —pero el de los azotes es indiscutible.
It clears the air. While the deterrent effect may be arguable for capital punishment, it is beyond all question for corporal punishment.
verbo
Algunos dicen que eso purifica el cutis.
Some say it refines the complexion.
Queremos que nos devore, ocultarnos en ese fuego que nos purifica.
We want to be devoured by it, to hide ourselves in that fire which refines us.
Combatir con hidalguía contra los hidalgos enemigos nos purifica, como el oro en el crisol.
To contend chivalrously against the chivalrous foe refines us, as gold in the crucible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test