Traducción para "payasear" a ingles
Payasear
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Deja de payasear.
Will you quit the clowning?
Monica, deja de payasear.
Monica, quit clowning around.
- Déjese de payasear. Esto es serio.
- Mike, please stop clowning.
¿tratas de payasear?
You trying to clown?
Termina de mudar tus plumas y deja de payasear.
Finish molting and stop clowning around!
? Cómo pueden payasear así?
How can you clown this way?
Deja de payasear, basta.
Stop clowning, it's enough.
Oh, Clayton, deja de payasear.
Oh, Clayton, stop clowning.
Deje de payasear.
Now, stop your clowning.
Aun así, Colin siempre sería un extraño que observaba las cosas desde fuera, por mucho que intentase payasear, por mucho que intentase ser uno más..., y lo sabía.
But Colin would always be on the outside looking in, or on, no matter how much he attempted to clown, to be one of them–and he knew it.
Con mi pantaloneta puesta y disfrazada de veraneante Agustina empezó a dar voces a lo cheerleader, a hacer monerías por el cuarto y a burlarse de mi paseo a punta de chacota, Con la pe-pe-pé, con la lo-lo-ló, con la pe, con la lo, con la pe-lo-tica, ¡pongámonos todos nuestras chandas de caucho para bajar a la piscina, sififi, recreación organizada en Las Palmeras a cargo de personal especializado, se me van distribuyendo en grupos según la edad, ánimo allá los de las canitas que nadie dice que ellos no pueden, participa en la rifa de un Walkman portátil, ¿te acuerdas, Aguilar, que así decía ese boleto que nos enchufaron una vez en Unicentro, un Walkman portátil?, a pensar en positivo, amigos, no olviden reclamar su camiseta personalizada con nuestro logo I love Las Palmeras, ¡Si señor, cómo no, Las Palmeras es mejor!, y hubiera seguido brincando y gritando si Aguilar no la detiene, ya está bueno, Agustina, deja de payasear, será muy cursi mi colonia vacacional pero la Purina no me da para pagar una suite en el Waldorf, Pues aunque sea cursi a mí también me hubiera gustado ir, me la devolvió Agustina virando hacía el tono lúgubre, y yo para mis adentros me dije luz roja, alto ahí, no sigamos por ese ladito porque volvemos al drama de antes, así que la dejé sola un rato y me bajé a pie hasta la barbería de don Octavio. Al final de la tarde la invité al cine y luego a comer fondue en uno de esos chalets vagamente suizos del centro, ella decidió que volviéramos a ver El decamerón de Pasolini, y pese a que ya lo habíamos visto tantas veces estuvimos contentos, eso lo puede afirmar Aguilar con certeza. Fue una noche tranquila y estuvieron contentos porque Agustina, ya hecha a la idea de quedarse sola, la emprendió de nuevo con su deporte predilecto que es divertirse a costa de Aguilar, esta vez tomándole el pelo, literalmente, por el corte que le había hecho don Octavio, un peluquero de los tiempos del hambre que trasquila casi al rape, según dice para que al menos en tres meses uno no tenga que volver a visitarlo.
Pretending to be a vacationer, Agustina started to shout things out like a cheerleader, prancing around the room with my trunks on, and making fun of my trip, nearly doubling over with laughter, With a B-B-B, with an A-A-A, with a B, with an A, with an L-L-S, let’s all put on our thongs and head down to the pool, yaaaaay!, playtime at Las Palmeras under the supervision of specially trained staff, divide yourselves into groups by age, and hey, you old folks over there, cheer up, enter the raffle for a portable Walkman, do you remember, Aguilar, that’s what it said in that pamphlet they handed us at the Supercenter once, a portable Walkman?, Think positive, friends, don’t forget to pick up your personalized T-shirt with our I Love Las Palmeras logo, Yes sirree, sure as can be, Las Palmeras is the B-E-S-T! And she would have kept bouncing and shouting if I hadn’t stopped her, That’s enough, Agustina, stop clowning around, my resort may be tacky but Purina doesn’t pay me enough for a suite at the Waldorf, Well, tacky as it may be, I would’ve liked to go, too, Agustina retorted, sounding gloomy again, and I said to myself, Let’s not head down this path again because it’ll be the same old story, so I left her alone for a while and walked down to Don Octavio’s barber shop. That evening I took her to the movies and then out for fondue at one of those vaguely Swiss chalets downtown; she decided that we should see Pasolini’s Decameron again, and although we’d already seen it many times, we were happy, that I can say for sure. It was a quiet night and we were happy because Agustina, now that she’d gotten used to the idea of being left alone, took up her favorite sport again, which is amusing herself at my expense, this time making fun of the haircut I’d gotten from Don Octavio, a barber who shears you nearly bald so that you won’t have to come back for at least three months, according to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test