Ejemplos de traducción
verbo
En primer lugar, nos ocuparemos del proyecto de resolución I, titulado "Labor del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados".
We turn first to draft resolution I, entitled "Work of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories".
Después, rápidamente ocuparemos la isla.
After, we quickly occupy the island.
¿Nos ocuparemos de ancianos teniendo un final feliz?
We wanna occupy ourselves with a couple of old boys getting happy endings?
Invadiremos y ocuparemos los pretzels de Werzel de enfrente.
We are going to invade and occupy the Wetzel's Pretzels across the street.
Ocuparemos el resto de Francia!
We occupy the rest of France!
¡Ocuparemos este lugar, hasta conseguir lo que queremos!
We'll occupy this place until we get what we want!
Rodearemos la zona gubernamental. Ocuparemos los cuarteles de la SS.
We'II surround the government quarter, occupy all SS and police barracks.
No ocuparemos un territorio árabe.
We're not here to-to occupy an Arab land.
Primero la ocuparemos para la confederación
First we will occupy them for the Confederation.
En otros diez minutos, no ocuparemos más el piso 27.
Yup, in another ten minutes, we'll no longer occupy the 27th floor.
Apresaremos a Garrosh y ocuparemos la ciudad.
We take Garrosh and occupy the city.
–La señora Partkin y yo ocuparemos dos de ellos, coronel.
Mrs. Partkin and I occupy two of the rooms, Colonel.
Ocuparemos Barrio Carolina, toda la compañía de soldados, y seremos nosotros quienes matemos al jaguar.
We will occupy Barrio Carolina—the entire company—and we will kill the jaguar.
Después que Eugenia dé a luz nos ocuparemos de sus nervios -replicó Valmorain con un suspiro.
After Eugenia gives birth, we will occupy ourselves with her nerves," Valmorain answered with a sigh.
—Me pregunto qué nicho ocuparemos en el mundo octoarácnido —continuó Richard instantes después, cuando se estaban lavando la cara.
"I wonder what niche we'll occupy in the octospider world," Richard said a few moments later when they were washing their faces.
En la discusión sobre la inteligencia humana, de la que nos ocuparemos en este libro, no consideramos ni a ángeles ni a demonios, ni a Dios ni al Diablo, ni a nada que no sea accesible por medio de la observación, el experimento y la razón. Animales
In the discussion of nonhuman intelligence that will occupy us in this book, we will consider neither angels nor demons, neither God nor Devil, nor anything that is not accessible to observation and experiment and reason. ANIMALS
Como puedes figurarte, muchas de sus canciones versan sobre futuras batallas y victorias, y sobre el día en que ocuparemos los palacios y Alá se vengará de quienes han colaborado con el enemigo.
I can’t stress this enough, but there is something remarkable about him. As you can imagine, he sings a great deal of future battles, of victories and of the day we will occupy the palaces and Allah’s vengeance against all those who collaborated with the enemy.’
Afrontaremos las pruebas que nos esperan: subiremos por las montañas remontando el curso de los ríos, ocuparemos los pasos con unidades rápidas y los mantendremos abiertos hasta que el último de nosotros haya pasado.
We’ll face whatever trials await us: we’ll journey upstream and we’ll climb the mountains, we’ll occupy the passes with our quickest troops and we’ll keep them open until every last man has passed.
verbo
Usted llena los espacios en blanco para mí, y nos ocuparemos de su declaración formal después.
You fill in the blanks for me, and we'll worry about your formal statement later.
¿Quién llenará los comederos cuando yo no esté? —Nosotros nos ocuparemos de este lugar —respondió Aarón con su acostumbrado tono tranquilizador.
Who's going to fill the feeders when I leave this place behind?" "We'll care for the place," said Aaron in his comforting fashion.
luego pasaremos por una de las galerías de Bond Street y ocuparemos el tiempo viendo cuadros hasta el momento de nuestra cita en el hotel.
2704, and then we will drop into one of the Bond Street picture galleries and fill in the time until we are due at the hotel.
verbo
Nos ocuparemos de las recomendaciones una por una.
We shall take up the recommendations one by one.
El Presidente (habla en francés): Hoy nos ocuparemos del debate temático sobre armas convencionales.
The Chairperson (spoke in French): Today we will take up our thematic debate on conventional weapons.
Permítanme unos minutos para hablar sobre algunas de las cuestiones de las que nos ocuparemos en esta Conferencia.
16. Without taking too much time, let me say a few words about some of the issues that we will be tackling at this Conference.
Con motivo de nuestra participación en ese órgano, Austria ha determinado las siguientes prioridades, de las que nos ocuparemos.
For our membership in this body, Austria has identified the following priorities, on which we will take action.
El Presidente (habla en inglés): Primero nos ocuparemos de las recomendaciones contenidas en el documento A/62/412.
The President: We will first take action on the recommendations contained in document A/62/412.
Nos ocuparemos de cada proyecto de decisión en forma separada.
We shall take up each draft decision separately.
Nos ocuparemos ahora de los restantes temas de nuestra agenda.
We shall now take up the remaining items on our agenda.
Nos ocuparemos nosotros.
We'll take over.
¿Qué cuarto ocuparemos?
Which room should we take?
- También nos ocuparemos.
- We'll take care of it.
- Nos ocuparemos ahora.
- We'll take it from here.
Nosotros nos ocuparemos de eso.
We’ll take care of that.”
Nos ocuparemos de ella;
We'll take care of her.
Nosotros nos ocuparemos de ellos.
“We’ll take care of them.”
Nosotros nos ocuparemos de ti.
We'll take care of you."
Nosotros nos ocuparemos de todo.
We will take care of everything.
verbo
El mes pasado, asumimos la Presidencia del Sector y ocuparemos el cargo durante los próximos dos años.
Last month, we assumed the chairmanship of the Constituency and will hold that role over the coming two years.
En 2006, no ocuparemos la Presidencia de la Unión Europea; por consiguiente, es posible que no integremos la Mesa.
In 2006, we will not hold the EU presidency, so we are likely to step down from the Bureau.
Bueno, nos ocuparemos de esto y hacemos algunas pruebas y una rueda de prensa ...
Well, we'll deal with this and do some tests and hold a press conference...
Ocuparemos el lugar hasta que llegue el segundo batallón de infantería.
We're gonna hold this town till the linkup does come, whenever it is.
Métanlo en el calabozo; ya nos ocuparemos de él después de la coronación.
Put him in a holding cell—we’ll deal with him after the coronation.
Nos ocuparemos si entra alguien aquí y Pete está afuera.
We get anyone showing up here and Pete outside will hold them off.
verbo
Ya nos ocuparemos más tarde de las joyas.
"We'll take up the jewels later.
Nos ocuparemos de tu insolente actitud en otro momento.
We will take up the matter of your insolence at a another time.
Mercantides estará pronto con nosotros, y nos ocuparemos de nuestro asunto.
Mercantides will be with us shortly and then we will take up our business.
—En vista de lo tardío de la hora y de la gravedad de esta moción, nos ocuparemos de ese asunto mañana.
In view of the lateness of the hour and the seriousness of this motion, we will take up these matters tomorrow.
Se movió hasta el podio y alzó las manos solicitando orden. Cuando la sala estuvo lo bastante silenciosa, anunció: —En vista de lo tardío de la hora y de la gravedad de esta moción, nos ocuparemos de ese asunto mañana.
He moved to the podium and held up his hands for order, and when the room was quiet enough, announced, “In view of the lateness of the hour and the seriousness of this motion, we will take up these matters tomorrow.
—Si me permiten comunicar nuestros planes —dijo mamá mientras la señora Morpurgo sacudía la cabeza—, creo que, a pesar de lo maravillosa que es esta casa y de lo mucho que nos estamos divirtiendo, no ocuparemos el tiempo de su marido tanto como él mismo propone. —El rostro de la señora Morpurgo se iluminó de entusiasmo—.
‘If I may talk of my plans,’ said Mamma, while Mrs Morpurgo shook her head, ‘I think that, lovely as your house is, and much as we are enjoying being here, we will not take up so much of your husband’s time as he proposes.’ Her face lit up with amusement.
verbo
—Los desviaremos hacia este lugar y ocuparemos sus lugares.
'Let's say we'll divert them to here and take over.'
verbo
En las siguientes etapas del proceso nos ocuparemos de los métodos de trabajo de las Juntas Ejecutivas y llevaremos a cabo consultas sobre cuestiones de financiación.
In the next stages of the process, we shall be addressing the methods of work of the Executive Boards and engaging in consultations on questions of financing.
verbo
Si el desarme nuclear ha de ser la exclusiva preocupación de los cinco Estados poseedores de armas nucleares, ¿cómo nos ocuparemos de las armas nucleares que puedan poseer otros Estados no partes en el Tratado de no proliferación?
If nuclear disarmament is to be the exclusive concern of the five nuclear—weapon States, how do we deal with those nuclear weapons that might be possessed by other States which are not parties to the NPT?
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: En efecto, nos ocuparemos de esta cuestión con la Secretaría.
The PRESIDENT Yes, we shall deal with this together with the secretariat.
75. A la luz de los comentarios del Comité sobre el texto del artículo 2 del Pacto, las principales disposiciones en él contenidas se refieren a dos cuestiones de las que nos ocuparemos a continuación.
75. In the light of the Committee's comments on the text of article 2 of the Covenant, the principal provisions contained therein concern two issues with which we will deal below.
Sé que algunos delegados partirán de Nueva York este mes o en agosto, y estoy seguro de que a finales de agosto, cuando todavía tengamos la oportunidad de dedicarnos a algunas cuestiones importantes, nos ocuparemos de esos trabajos con vigor y determinación para concluir nuestras importantes tareas.
I know that some delegates will be leaving New York later this month or in August, and I am certain that at the end of August, when we still have the chance to deal with some important issues, we will attend to that work with vigour and determination to finish our important tasks.
Debido a la importancia que reviste su gestión para este Informe, nos ocuparemos del mismo con amplitud en la Segunda Parte.
In view of the importance of its work for this report, we shall deal with it at length in the second part.
Primero nos ocuparemos de la sección II B, sobre racionalización de los trabajos de la Asamblea General.
We turn first to section II B, dealing with the rationalization of work of the General Assembly.
Nosotros nos ocuparemos de esto.
We'll deal with it.'
Nosotras nos ocuparemos de esto.
“We’ll deal with this.”
– Pues nos ocuparemos de eso.
Then we deal with it.
Ya nos ocuparemos de él.
We can deal with him later.
nosotros nos ocuparemos de la inteligencia».
we’ll deal with the mind.”
—Ya nos ocuparemos de eso más tarde.
‘We’ll deal with that later.
Nos ocuparemos de esto nosotros mismos.
We'll deal with this ourselves.
verbo
Nos ocuparemos de la recomendación que figura en el inciso b) del párrafo 45, relativa al tema 62, sobre el desarme y el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica, y no el tema 63 tal como figura en ese inciso.
We turn to the recommendation in paragraph 45 (b) relating to item 62 concerning disarmament and the International Atomic Energy Agency report, not item 63, as indicated in this paragraph.
Nos ocuparemos en primer lugar de la recomendación contenida en el apartado i) del inciso d) del párrafo 48, relativo al tema 125, titulado "Dependencia Común de Inspección".
We turn first to the recommendation in paragraph 48 (d) (i) concerning item 125.
Pero de esto no nos ocuparemos ahora.) La finalidad del ejercicio es la siguiente: comprender que la proliferación de posibilidades orgánicas, esa exuberante cosecha en potencia que es Shikasta, depende, desde cierto punto de vista, de una porción de líquido tan exigua que cualquier estrella vagabunda podría bebérsela en un instante, y un cometa que pasara por las inmediaciones la desprendería lo mismo que se desprende la costra de barro de la pelota de un niño durante un juego.
but that is not our concern here.) The point of the exercise is this: to understand that the proliferation of organic possibilities, the harvest of potentiality which is Shikasta, depends, from one point of view, on a scrape of liquid that could be drunk in a moment by a rogue star, or shaken off like puddle-mud from a child’s ball during a game if a comet came in from elsewhere.
verbo
El Presidente interino (habla en inglés): Nos ocuparemos de ello.
The Acting President: That will be attended to.
Sí, nos ocuparemos de ese asunto ya.
Oh, yes, that matter will be attended to immediately.
El siguiente asunto del que nos ocuparemos.
The next matter to which we attend.
Nos ocuparemos de Michael.
We'll attend to Michael.
Mira, nos ocuparemos de los detalles menores más tarde.
Look, we'll attend to the minute details later.
Ahora nos ocuparemos de los complejos cálculos del hiperespacio.
We shall now attend to the complex calculations of hyperspace.
El civil es una formalidad de la que nos ocuparemos cuando Marius vuelva
The town hall is a formality we can attend to when Marius returns.
- No, ya nos ocuparemos.
No, we'll attend to that, thanks.
Nos ocuparemos de ello enseguida.
We’ll attend to that right now.
Nos ocuparemos nosotros -respondió Arya-.
We shall attend to it for you, Arya said.
Yo, o el capitán Chaumont, aquí presente, nos ocuparemos de eso.
I - or Captain Chaumont here - will attend to that.
—Nos ocuparemos de él después —dijo—, entren aquí.
“We’ll attend to him later,” he said. “Come in here.”
Y tan pronto como vuelva de Europa, le prometo que nos ocuparemos de todo.
"And just as soon as we get back from Europe, I promise you we'll attend to everything.
Todavía tenemos trabajo que hacer aquí, y una vez finalizado eso, nos ocuparemos de ti.
We still have work to do here, and after that is finished, we’ll attend to you.
»"De eso nos ocuparemos enseguida." En ese momento me percaté de que la señora Strafford no era una mujer remolona.
“‘We will attend to that.’ I could see that Mrs. Strafford was not a woman for delay.
—Ya nos ocuparemos de ellas más tarde —me indicó Van Helsing cogiéndome del brazo. Subimos velozmente al dormitorio de Lucy.
Van Helsing and I looked at each other, and as we moved away he said: ‘We can attend to them later.’ Then we ascended to Lucy’s room.
verbo
Al anochecer estaremos instalados en el gran palacio y entonces nos ocuparemos de tu fecundación.
By nightfall we'll be living in the big palace, and then we'll do something about quickening you."
Eres un ser abominable y nos ocuparemos de que seas eliminado, aunque nos cueste la vida.
You are an abomination, and we shall see to it that you are eliminated, even if it costs us our lives.
Por cuya razón, y si les parece bien, nos ocuparemos, antes que de los vivos, de los difuntos. En el silencio que siguió, todos comprendieron poco a poco lo que Tulloch indicaba. Shen sonrió y dijo:
That’s why, if you don’t mind, we’ll turn our attention – not to the living – but to the dead.’ There was a silence while they slowly grasped his meaning. Lieutenant Shon smiled.
verbo
A partir de ahora nos ocuparemos nosotros del asunto.
From now on we will handle the business.
Nos quedaremos aquí y nos ocuparemos de nuestros asuntos.
We will stay here and mind our own business.
mañana nos ocuparemos de esto, hoy tengo demasiada prisa.
we will see about it to-morrow, I'm too busy to-day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test