Traducción para "necesita" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Necesita ocasionalmente apoyo, pero en general no necesita atención de otros.
Has occasional need for support but generally no need for care by others.
El mundo necesita solidaridad. ¡Sí, necesita a las Naciones Unidas!
The world needs solidarity, and yes, it needs the United Nations.
"La Paz necesita a la mujer y la mujer necesita justicia"
"Peace Needs Women and Women Need Justice"
Para desarrollarse, China necesita al mundo, y un mundo próspero necesita también a China.
To develop, China needs the world, and a prosperous world also needs China.
Ella necesita lo que necesita, pero tú también necesitas lo que necesitas.
She needs what she needs, but you need what you need, too.
Te necesito, el Volk te necesita, Dios te necesita.
I need you, the Volk need you, and God needs you!
verbo
Ellas necesitan algo de mí; yo necesito algo de ellas.
They require something of me, I require something of them.
verbo
Lo que se necesita es la voluntad y la determinación política para hacerlo.
What it will take is the political will and resolve to do so.
Para hacer sostenible este proceso se necesita tiempo.
This process takes time if it is to be sustainable.
Se necesita destreza Se necesita cabeza Se necesita voluntad Se necesita trabajar
It take-a the skill lt take-a the brains lt take-a da will To take-a the pains
verbo
Si la esposa no desea tener más hijos necesita el consentimiento del marido.
If the wife wants to have no child forever, she should have the consent of her husband.
O bien, ese Estado querrá recibir garantías de que podrá disponer de una combinación de servicios de reprocesamiento y de fabricación de MOX cuando la necesite.
Or the State will want an assurance that a package of reprocessing and MOX fabrication will be available as necessary.
Lo que se necesita son hechos, resultados y el regreso a Kuwait de los seres queridos.
What was wanted was deeds, results and the return of Kuwait's loved ones.
Yo no necesito a tus mujeres. Yo te necesito a ti. —¡La vieja Mem!
I did not want your women, I wanted you." "Old Mem!"
Yo la necesito alrededor, la necesito en mi cama. —¿Contra su voluntad?
I want her around, I want her in my bed.’” “Against her will?”
verbo
También necesita que no haya explotación de ningún tipo.
It also necessitates complete abstention from exploitation in any form.
Por definición, su aplicación necesita y depende de la cooperación del Líbano y la República Árabe Siria.
Their implementation, by definition, necessitates and depends on the cooperation between Lebanon and the Syrian Arab Republic.
También necesita que los procesos institucionales fundamentales estén integrados en la planificación.
It also necessitates the key business processes to be integrated in the ERP.
Esta propuesta necesita una enmienda previa de la Constitución antes de que pueda entrar en vigor.
This proposal necessitates a prior amendment to the Constitution before it can be effected.
Ese hecho primordial necesita que a la cuestión se le conceda la atención necesaria y la importancia que merece.
This overriding fact necessitates that the issue should be accorded the necessary attention and importance it deserves.
Para ello se necesita la revisión periódica por el tribunal en el caso de que el niño no se devuelva a un miembro de su familia.
This necessitates periodic reviews by the court in the event that the child is not returned to a family member.
El restablecimiento del poder civil necesitó un nuevo comienzo del proceso de democratización.
The restoration of civil rule has necessitated a fresh start in the process of democratization.
:: Abordar el problema de la selectividad, ya que en muchas otras situaciones se necesita un mecanismo de determinación de hechos;
:: Address the problem of selectivity as numerous other situations necessitate a fact-finding mechanism
En general, la acumulación progresiva de armamentos necesita justificación sobre la "existencia o amenaza del enemigo".
In general, the arms build-up necessitates justification of the "existence or threat of the enemy".
Nos vemos a las 6:30 para la cena Si necesitas algo solo llámame
I see you near 6:30 for dinner anything necessites just telefonares.
Qué día no necesita coraje, tenacidad y a veces, como una historia, Richard, un poco de venganza?
What day doesn't necessitate courage, tenacity... and sometimes, like your cigar story, Richard, a little vengeance?
Comprendo tus sentimientos, pero Phelim O'Finney ha sufrido quemaduras y contusiones y necesita ir al hospital.
Honestly I do. But Phelim O'Feeney did sustain abrasions and contusions. Necessitating his going to hospital.
Una República necesita la muerte de toda la familia Imperial, no solamente Caligula.
A Republic necessitates the death of all the Imperial family, - not just Caligula.
Si un testículo se retuerce mucho o pierde la piel casi siempre necesita extirparse.
If a testicle is severely twisted or de-gloved, it almost always necessitates removal.
Su Santidad, el Papa, puede agrandar el Colegio a el número que el crea conveniente, si la carga de trabajo así lo necesita...
His Holiness, the pope, may expand the College to any number he deems appropriate, if the burden of work necessitates--
Tal vez lo que me fascina de ser un escritor sea que necesita la comunión con todos y cada uno.
Perhaps what fascinates me in being a writer is that it necessitates communion with all and sundry.
–¡No me parece nada loable un tipo de provocación que necesita que se convierta en una hipócrita!
“I can’t see anything laudable about a sort of defiance that necessitates her becoming underhanded!”
Esta paradoja necesita del constructo agustiniano del «Maestro interior», lo cual es sinónimo del único «Maestro de la verdad», que es Cristo.
This paradox necessitates the Augustinian construct of “the inward Master.” Which is to say the sole “Master of truth” who is Christ.
O el propio grupo es quien necesita un poco de descanso, o sus instrumentos un reglaje y ajuste general… una pausa de dos o más semanas.
Or the group itself may go sour and have to get its filters reamed, necessitating a layoff of two weeks or more.
—Necesito tranquilidad. Tengo los ojos tan débiles, que debo encerrarme a oscuras durante horas.
-- necessitates a certain retirement. My eyes -- are sometimes so weak and painful that I have to shut myself up in the dark for hours together.
Pero esta campaña contra Pompeyo necesita que yo reestructure mi alto mando. No tendré a Trebonio, ni a Fabio, ni a Décimo Bruto ni a Marco Craso, pero tengo más legiones que nunca.
But this campaign against Pompeius necessitates that I restructure my high command I won't have Trebonius, Fabius, Decimus Brutus or Marcus Crassus, yet I do have more legions than ever.
El pensamiento racial no necesita ni desprecio ni odio, sino que se aplica simplemente con la minuciosidad febril del psicótico, que ordena en cajas distintas y bien etiquetadas las alas de la mosca, sus patas y su cuerpo. ¿De dónde soy?, me pregunto.
The concept of race does not necessitate contempt or hatred, it functions with the feverish meticulousness of the psychotic who carefully places a fly’s wings, its legs, its body in different, carefully labelled boxes. Where am I from? I wonder.
verbo
Es agradable decir: “Eres genial”, pero esta frase necesita siempre de más claridad y fuerza.
To just say "You're great" is nice, but lacks clarity and power.
A un extremo de Monarch hay una capillita muy bonita en la que se necesita un beneficiado.
There's quite a nice little chapel on the edge of Monarch where they're lacking an incumbent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test