Traducción para "inolvidablemente" a ingles
Inolvidablemente
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
No, esta mujer es inolvidablemente hermosa.
No, this woman is unforgettably beautiful.
El sexo con Lily no era inolvidablemente aterrador.
Having sex with Lily was not unforgettably terrifying.
La cara del conductor tenía los ojos pequeños, la nariz como una montura y la boca de goma: era inolvidable. Inolvidablemente fea.
Small-eyed, saddle-nosed, rubber-mouthed, its driver’s face was unforgettable. Unforgettably ugly.
Tener relaciones sexuales con tu hermana, por otra parte (suponía él), tenía que ser inolvidablemente aterrador.
Having sex with your sister, on the other hand (he assumed), would be unforgettably terrifying.
La expresión de su rostro era, en una palabra, inexplicable, dice la oradora, inolvidablemente fantasmal y horrible y traumatizante.
Its facial expression was, in a word, the speaker says, unspeakably, unforgettably ghastly and horrid and scarring.
Helle. —Estaban recordando citas de su libro sobre papeles y guiones cinematográficos inolvidablemente malos, ¡Cuidado con las patrullas sodomitas!
Hello.' They were quoting their book of unforgettably bad lines and plots from films, Watch Out for Sodomite Patrols!
El hecho de que no exista en Nietzsche una intuición más verdadera que «la soledad, que es la verdad de las cosas», como aseguraba inolvidablemente Virginia Woolf aunque en un contexto completamente distinto, pone de manifiesto una trágica característica.
There is a tragic propriety in the fact that no insight should be truer of Nietzsche, though recorded in a wholly different context, than Virginia Woolf’s unforgettable: “The loneliness which is the truth about things.”
Una vez se lo habían señalado como mucho importante, y cada día había quitado el polvo con esmero a la hoja del título; las palabras eran tan inolvidablemente incomprensibles para ella como la leyenda en latín que rodeaba a la mayor Virgen local—.
It had once been pointed out to her as mucho importante, and she had daily dusted the title page with care: the words were as unforgettably meaningless to her as the Latin legend circumscribing the largest local Virgin.
Elaborar un catálogo de los tipos de cómplices corre el riesgo de que pasemos por alto lo más fascinante que tiene el genio dramático de Shakespeare: no ya la construcción de categorías abstractas o el cálculo de grados de complicidad, sino la capacidad de imaginar de una forma inolvidablemente real la experiencia vivida.
Listing the types of enablers risks missing what is most compelling about Shakespeare’s theatrical genius: not the construction of abstract categories or the calculation of degrees of complicity but the unforgettably vivid imagining of lived experience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test