Traducción para "heroicidad" a ingles
Heroicidad
Ejemplos de traducción
Otro objetivo de estas organizaciones es instar a las Naciones Unidas a que incorporen en las fuerzas de seguridad y de policía de Timor Oriental a los efectivos de las FALINTIL (Fuerzas Armadas de Liberación de Timor Oriental) en reconocimiento de su heroicidad y del sacrificio realizado durante decenios de colonización y de la mesura con que se condujeron el año pasado, gracias a la cual la UNAMET y la INTERFET en ese momento y ahora la UNTAET han podido actuar sin quedar entre dos fuegos.
Another objective of those organizations was to urge the United Nations to incorporate members of the Armed Forces for the National Liberation of East Timor (FALINTIL) into the East Timor security and police forces in acknowledgement of those fighter's heroic abnegation during decades of colonization and of their restraint, which in 1999 had allowed UNAMET and INTERFET - and was currently allowing UNTAET - to act without coming between two fires.
¡Repite tus heroicidades!
Drink and recite your heroic deeds.
Él no fue construido para heroicidades.
He wasn't built for heroics.
Gracias a tus heroicidades.
Due to your heroics.
¡No necesito más heroicidades!
No more need for your heroics!
Fue la física, no heroicidades.
It was physics, not heroics.
Déjese de jodidas heroicidades, señor.
No fucking heroics, Sir.
No es momento para heroicidades.
This is no time for heroics.
Nada de malditas heroicidades.
No damned heroics.
Incluso hubo heroicidades.
There were even heroics.
Pero nada de heroicidades, por favor.
But no more heroics, if you please.
Ayuda a prevenir heroicidades.
it helps prevent such heroics.
—No se trataba de ninguna heroicidad.
“There weren’t any heroics.
No quiero heroicidades en la oscuridad.
I want no heroics in the dark.
—Nada de heroicidades, Sharpe. No es su trabajo.
“No heroics, Sharpe. It’s not your job.
—Señor, francamente, no es momento para heroicidades.
‘Sir, really, this is no time for heroics.’
Pero no es menos cierto que también está signado por la heroicidad de los pueblos, como el puertorriqueño, que no se dejan aniquilar.
But it also bears the mark of the heroism of peoples, such as the people of Puerto Rico, who will not allow themselves to be destroyed.
Esperamos que primen la misma heroicidad y creatividad en la futura entrada en vigor de la Convención.
We are hopeful that the same heroism and creativity will prevail with respect to the future entry into force of the Convention.
Así aprendimos a definir la heroicidad con todas sus consecuencias.
This is how we learned the meaning of heroism and all its consequences.
Cada uno tiene sus heroicidades.
To each his own acts of heroism.
Y sin embargo, fíjate lo que te digo, son esos mismos instintos, los que hacen que afloren las heroicidades.
However, let me tell you These re the same instincts that make heroism arise.
Y no hacemos heroicidades aquí, nosotros sobrevivimos.
And we don't do heroism here we do survival.
Y todo esa heroicidad que nos llevó hasta las alcantarillas...
And all that heroism which drove us down to the sewers.
En qué acto y en qué escena dice quién a quién "No ha sido una heroicidad, Octavio."
ln which act and in which scene... does who say to whom these words: "That was no act of heroism Octavio."
No es tiempo de heroicidades.
It’s no time for heroism.
– El segundo acto es la heroicidad.
The second act is heroism.
Ni tampoco sé lo que es la heroicidad —añadió levantando la vista—.
I don't know what heroism is." She looked up.
—El profeta decía: «Por su naturaleza, sólo el cobarde es capaz de las mayores heroicidades».
The prophet says, "By nature of definition only the coward is capable of the highest heroism".
Tras la heroicidad que había supuesto que Romulus le salvara la vida, se habían convertido en muy buenos amigos.
After his heroism in saving the other's life, Romulus and Petronius had become firm friends.
También de los hijos escribí con detalle, acerca de sus talentos, de sus personalidades y, a veces, de sus heroicidades, como hacía con las mujeres.
Of the sons, too, I wrote in detail—of their accomplishments, and personalities, and sometime heroism—as I did with the women.
—Tan dramático, de hecho, que debía considerarse un crimen de enorme magnitud o un acto de enorme heroicidad.
So dramatic, in fact, that it had to be either a crime of enormous magnitude or an act of enormous heroism.
quizás algún día, gracias a su amante español, ella sabría responder al desafío de la heroicidad.
perhaps someday, thanks to her Spanish lover, she would know how to respond to the challenge of heroism.
El Coronel-comisario es un viejo aburrido y finge que no le gusta que la gente hable de su heroicidad o de lo atractivo que es.
The colonel-commissar is a terrible old bore, and pretends he doesn’t like people going on about his heroism, or how handsome he is.
Incluso de enfurecerse. Porque el texto no hacía referencia alguna al desenlace de aquella ceremonia ni a la presunta heroicidad del autor del artículo.
Even rage. For there was no mention of how that day’s festivities had ended, or the Review author’s own putative heroism, for that matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test