Traducción para "hastiado" a ingles
Hastiado
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
Incluso los más cínicos y los más hastiados han tenido que volver a aprender que las Naciones Unidas participan plenamente en gran parte de lo que sucede, y de mucho de lo que importa.
Even the most cynical, the most jaded, have had to relearn that the United Nations is at the epicentre of much that happens, and much that matters.
Sofisticado, hastiado, pero muy vulnerable.
Sophisticated, jaded, but so vulnerable.
Vaya. Parece muy hastiado.
Wow, you're pretty jaded.
- ¿Qué es "hastiada"?
What's "jaded" mean?
Esa es una perspectiva un tanto hastiada.
Slightly jaded perspective.
- No estás hastiada.
You aren't jaded.
Ni hastiados, ni corrompidos.
Not jaded, not corrupted.
Nos hemos hastiado de todo.
We've become so jaded.
¿Me oyes, ciudad hastiada?
Oh, you hear me, jaded city?
– Vaya, estás hastiado.
Wow, you are jaded.
Tenía el aspecto de una adolescente hastiada.
She looked like a jaded adolescent.
La gente está hastiada. Ya han tenido Hiroshima y Vietnam.
People are jaded. They’ve had Hiroshima and Vietnam.
La sofisticada Malecasta es una chatelaine hastiada, no una ingenua.
Malecasta is a jaded sophisticate and chatelaine, not an ingenue.
Su inocencia era como un bálsamo sobre su alma hastiada.
Her innocence was like a balm to his jaded soul.
Lucius lanzó una mirada hastiada a su prima.
Lucius dealt his cousin a jaded look.
—Caminante de las Aguas —dijo Buate con voz hastiada—.
Waterwalker, Buate said in a jaded voice.
¿No puedes tratar de parecer al menos un poco hastiada?
Can’t you try to look at least a little jaded?
Eran antiguos, estaban marchitos, hastiados a pesar de su edad.
They were ancient, wizened, jaded beyond his years.
adjetivo
Se han cifrado grandes esperanzas en los resultados de estas deliberaciones, tanto en Haití, donde la población está hastiada de la crisis, como en la comunidad internacional, que asigna gran importancia al establecimiento de un gobierno que, entre otras responsabilidades, deberá conducir al país a las próximas elecciones legislativas y locales y velar por la credibilidad de éstas.
Much hope has been placed on the outcome of these discussions, both in Haiti where the population is weary of the crisis and in the international community, which attaches great importance to the establishment of a Government that will, among other responsibilities, have to lead the country to the next legislative and local elections and ensure their credibility.
Ya en muchos países los pueblos, hastiados, se lanzan a la calle a luchar por sus derechos, contra la mentira, la corrupción, contra los grandes causantes de las duras realidades que viven.
In the streets of many countries, the people, weary of all this, are striving to achieve their rights and standing up against lies, corruption and the main factors responsible for the harsh situation in which they live.
Una población hastiada de guerra a la que la firma de un acuerdo de paz infunde nuevas esperanzas pronto cae en la desesperación cuando, en lugar de percibir un progreso tangible hacia un gobierno respetuoso de la legalidad, ve cómo caudillos militares y cabecillas de bandas delictivas toman el poder y ocupan el lugar de las leyes.
A war-weary population infused with new hope after the signing of a peace agreement quickly reverts to despair when, instead of seeing tangible progress towards a Government under the rule of law, it sees war lords and gang leaders take power and become laws unto themselves.
Hago un llamamiento a los signatarios del Acuerdo para que respondan de manera positiva a las aspiraciones de la población de la República Democrática del Congo, hastiada de la guerra, y muestren la necesaria habilidad política para iniciar el largo pero crítico camino hacia una reconciliación nacional verdadera y una paz sostenible.
I appeal to the signatories to the Agreement to respond positively to the aspirations of the war-weary people of the Democratic Republic of the Congo and to show the necessary statesmanship to embark on the long but critical road towards genuine national reconciliation and sustainable peace.
La práctica ausencia de infraestructuras públicas, incluidos servicios de salud, educación y otros servicios sociales, contribuye a aumentar el sufrimiento de una población hastiada de la guerra, en particular de los grupos vulnerables, incluidos los niños, las mujeres y las personas con discapacidad, que siguen siendo los más afectados por el conflicto que se vive en Somalia.
The near absence of public infrastructure, including health, education and other social services, contributes to the worsening plight of the war-weary population, particularly the vulnerable groups, including children, women and the disabled, who continue to bear the brunt of the ongoing conflict in Somalia.
Ahora bien, las diversas reformas introducidas sucesivamente en el último decenio, algunas de las cuales exigen que el personal haga más sin recursos adicionales, parece haber dejado tanto al personal como a la administración hastiados de reformas.
However, the succession of various reforms over the last decade, some of which have required staff to do more without additional resources, appears to have left both staff and management reform-weary.
Otra alma perdida se ha unido a nuestro hastiado ensemble.
[ French Accent ] Ah, another lost soul has joined our world-weary ensemble.
Rusia, en 1917, estaba hastiada de la guerra.
Russia, in 1917, was war weary.
Así resplandece la acción de un tonto en un mundo hastiado.
So shines a goon's deed in a weary world.
Me tiene hastiado.
It wearies me.
De esta piel hastiada del mundo, Ojos, echad vuestra última mirada,
"From this world-wearied flesh, eyes look your last..."
Una tierra donde los hastiados Serán libres para siempre
% A land where the weary forever are free%
¿No quiere compartir un pedazo de un corazón hastiado
~ Won't you share a part of a weary heart ~
"...en un mundo hastiado."
"... in a weary world. "
para librar a esta carne, hastiada del mundo.
and shake the yoke of inauspicious stars from this world-wearied flesh.
estábamos hastiados de ser nosotros, hastiados de nuestros propios legados.
we were weary of being ourselves, weary of our own legacies.
Sus cejas son «un poco hastiadas».
Her eyelids are “a little weary.”
Su tono de voz era hastiado.
There was a weariness in his voice.
Ella lo miró con expresión hastiada.
She looked at him with a weary expression.
—pensó Fabiola hastiada—.
Fabiola thought, weariness filling her.
Quintus se sentía hastiado de la vida.
Quintus felt world-weary.
—Deberá estar hastiado, pero bien despierto.
He should be weary but wide awake.
Me ofreció una sonrisa hastiada y sarcástica.
He smiled a sarcastic, weary smile.
Ella se levantó por fin, hastiada y desdeñosa.
In the end she stood up, weary and scornful.
—¿No hay nada más? Él se encogió de hombros con aire hastiado.
“Nothing else?” He gave a weary-looking shrug.
adjetivo
¿Cómo puede estar tan hastiado acerca de esto?
How can you be so blase about it?
La voz hastiada se hizo insistente:
The blase voice turned insistent.
Una voz que no se sienta hastiada en compañía de semidioses.
A voice that is not blase in the company of demi-gods.
Era una de esas voces hastiadas, con un timbre desagradablemente nasal.
It was one of those blase drawls, those unpleasantly nasal voices.
Aunque su hastiado tono de voz daba a entender que no era para tanto.
But her blase tone of voice said it was no big deal.
Había pasado a ser nasal, lo cual otorgaba a la palabra un tono desagradablemente hastiado.
It had turned nasal, which gave the speech an unpleasantly blase quality.
La voz hastiada se puso agresiva: —Si no quieres verme, dilo de una vez, abiertamente.
The blase voice turned aggressive: "If you don't want to see me, just say so right out."
¿O estás tan hastiado de tu belleza y de tu encanto que ni siquiera adviertes las redes que te tienden?
“Or have you become so blase about your beauty and charm that you don’t even notice when the net’s out for you?”
En el vestíbulo, oía hablar en checo por todas partes; monótona y desagradablemente hastiada, era otra vez una lengua desconocida.
In the lobby from all around him he heard Czech being spoken and again now it was flat and unpleasantly blase, an unknown language.
De hecho en 1919 incluso los jeffersonianos de cinco años, que es la edad que yo tenía entonces, estaban un poco hastiados de héroes de guerra, no sólo de los que no tenían ni un rasguño, sino también de los heridos que se apeaban de trenes procedentes de Memphis Junction o de Nueva Orleans.
    In fact, by 1919 even the five-year-old Jeffersonians like I was then were even a little blase about war heroes, not only unscratched ones but wounded too getting off trains from Memphis Junction or New Orleans.
Así supe por vez primera que Joel estaba casado. Aunque me enorgullecía de tener esa actitud de hastiado de todo propia de los feriantes con relación a los ejemplares anormales y cosas por el estilo, me quedé mortificado al darme cuenta de que me había sobresaltado al pensar en la idea de que alguien pudiese casarse con Joel Tuck. —¿Qué te parece? —me preguntó.
That was the first I knew he was married, and although I prided myself on having a carny’s blase attitude toward freaks and such, I was chagrined to discover that I was startled by the thought of someone married to Joel Tuck. “What do you say?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test