Traducción para "galla" a ingles
Galla
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Yo oigo siempre cantar el gallo a las nueve, y es raro que una joven huya.
I always hear them crow at 9 o'clock and no girl ever eloped.
Cuando el gallo canta a las nueve... dicen que es una joven que huye de casa para casarse.
If one crows at 9 o'clock... they say it means a girl's eloping.
¿Esta es Rosa, la de la clase de Gallo?
This is the girl, Rosa, right? From the video we saw in Gallo's class?
Vas a estar mandando a esas chicas en menos que canta un gallo.
You are going to be bossing those girls around in no time.
Cuando era joven en Irlanda, un hombre andrajoso venía cada primavera con un pequeño gallo de Bantam.
When I was girl in Ireland, a raggedy man would come round every spring with a little bantam rooster.
Una vez hice un gallo con habas y lentejas cuando era pequeña... en la escuela parroquial de verano.
I once made a rooster out of beans and lentils when I was a girl... in vacation Bible school. - It's almost lifelike.
Llega a venir la policía preguntando por otra y la ponen en la calle en menos que canta un gallo.
If the police asked about any other girl, she'd be kicked to the curb.
¿Crees que un hombre que empieza a ver las patas de gallo de una chica desea conseguir un pequeño pájaro carbonero?
You don't... you don't think a man starts looking at a girl's crow's-feet and starts to wish he'd landed himself a little chickadee?
Dígale que yo, el gallo de las mañanas, pienso que la chica es de buen corazón a pesar de haber perdido la cabeza por culpa de su pasión.
Tell her that I, the early cockerel, think that the girl is good-natured despite having lost her mind due to her passion.
Recordara el momento, aquellos gritos dementes por la pela de gallos, pero la chica que dijo no, hace tiempo que no existe.
You may remember the time, With all that demented howling from the cockfight, But the girl who said no,
—Tu hija esta aquí como un gallo de juguete. Abrió otra puerta.
“Your little girl is in clover here,” she said. Then she opened the next door.
La muchacha, el hombre, el león y el gallo se quedaron inmóviles; parecía que la belleza de lo que contemplaban los había convertido en estatuas.
They were motionless as statues now, the girl and the lion and the man and the cock, as though turned to stone by the beauty of what they saw.
El Departamento de Filosofía, por ejemplo, incluía libros sobre quiromancia, peleas de gallos, adulterio, carreras de bicicletas y criadas.
The Philosophy Department, for example, included books on palmistry, cockfighting, adultery, bicycle racing, and servant girls.
Creo recordar que, tiempo atrás, las niñas de mi iglesia parroquial iban vestidas así en la misa del Gallo.
Seems the little girls of long ago in my church parish had dressed like that for a procession at Christmas midnight mass.
Mientras pronunciaba las últimas palabras, la muchacha cogió un saco que había en el suelo junto a ella y sacó un gallo joven y vivo.
As she spoke the last words the girl reached into a sack on the ground beside her and pulled out a live cockerel.
Lo primero que hizo al levantarse con los primeros gallos fue ir al cuarto de la niña, y no estaba allí sino en el galpón de las esclavas.
The first thing he did when he woke with the roosters was to go to the girl’s room, but she was not there. He found her in the shack with the slave women.
sustantivo
(Cante el gallo, aves chirrido)
(Rooster crows, birds chirp)
Dios te bendiga, gallo.
God bless you, bird.
(Aves chirrido, cante el gallo)
(Birds chirp, rooster crows)
¿Ves a este maldito gallo?
See this fucking bird right here?
- Tu gallo ha perdido.
Your bird lost.
Gallos y pájaros, Ace.
Roosters and birds, Ace.
Un gallo muy valiente.
A brave bird.
- Solo son gallos tontos.
- Just dumb birds, brother.
¡Ese es mi maldito gallo!
That's my fucking bird!
Ese es mi gallo.
That's my bird.
Trajeron los dos gallos, y se los comparó.
The two birds were brought forward and compared.
Te vamos a agotar, gallo viejo.
We’re going to wear you down, you old bird.
Nido era para gallos, palomas, aves con plumas que ponen huevos.
Roost was for roosters, pigeons, birds of feather that lay eggs.
—El pájaro está comiendo —gritó un soldado—. ¡El gallo persa está comiendo!
“The bird eats!” a man cried. “The Persian fowl eats!”
Quedó escarmentada por el picotazo, pero su amor por el gallo continuó incólume.
The peck chastened her, but her affection for the bird remained undiminished.
Un gallo cantó en el campamento. No tardó en responderle una bandada de pájaros con sus graznidos.
A cockerel crowed in the camp and soon a score of birds was calling.
Pero era un gallo de pelea, sin duda. ¿Por qué apostaste por él? –Me gustaba.
Though he was a game bird, to be sure. Why did you bet on him?’ ‘I liked him;
—No —dijo el doctor Choake, cuyo gallo había derrotado a uno de los que pertenecían a Warleggan—.
“No,” said Dr Choake, whose bird had beaten one of the Warleggans’.
Un ave de guerra los despertó sacudiendo la cresta y profiriendo un estruendoso cacareo de gallo.
A war-bird woke them, wattle rippling, blaring a cock’s crow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test