Traducción para "folletín" a ingles
Folletín
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Asimismo, en el diario Pobjeda se publica semanalmente un folletín cuyo contenido está relacionado con los niños.
Also in the daily newspaper Pobjeda, a feuilleton is printed on weekly basis, with the contents related to children.
Menos mal, porque, si hay algo que no soporte son tus folletines moralizadores.
That's good, because what I really can't stand is those moralizing feuilletons of yours.
Pueden ser copiadas y aparecer en los periódicos como vulgares folletines, palabra por palabra.
They can be copied and be printed in the newspapers like a vulgar feuilleton, word by word.
Creo que te estás durmiendo a la sombra de tus folletines.
I think you are sleeping in the shadow of your feuilletons.
– A usted le va el folletín, ¿eh?
– Toujours le roman-feuilleton, hein ?
¿Quiere decir que eso no lo ha sacado de un folletín?
Vous voulez dire que tout ça ne sort pas d'un roman-feuilleton ?
Neuval publicaba sobre todo folletines, y me parece que el género se le había subido a la cabeza.
Neuval publiait surtout des romans-feuilletons et je crois que le genre lui était monté à la tête.
En sus últimos años había dejado de escribir ficción y vivía de un folletín que publicaba cada viernes en la prensa.
He had stopped writing fiction in his last years and lived from the one feuilleton he published every Friday.
Apenas pudo creer lo que veían sus ojos cuando en la mitad inferior de la segunda página encontró un folletín titulado: «Zoorlandia».
He could hardly believe his eyes when he found in the lower half of the second page a feuilleton entitled: “ZOORLAND.”
Desdobló el suplemento literario del Noticias ruso de París y vio, con un escalofrío de excitación repentina, que el folletín de Christopher Mortus estaba dedicado a Comunicación.
He unfolded the literary number of the Paris Russian News and with a chill of sudden excitement he saw that the feuilleton by Christopher Mortus was devoted to Communication.
A los pocos pasos distinguió a Koncheyev, que mientras caminaba iba leyendo el folletín de la última página del periódico ruso emigrado de París, con una sonrisa angelical en su cara redonda.
After a few steps he noticed Koncheyev reading on the stroll the feuilleton at the bottom of the Paris Russian-£migr6 paper, with a marvelous angelic smile on his round face.
Donde Cabestany hacía de verdad el dinero era en los catecismos y en una serie de folletines rosa protagonizados por una heroína de provincias, Violeta LaFleur, que se vendían muy bien en quioscos.
En réalité, Cabestany faisait son beurre avec les catéchismes et une série feuilletons à l'eau de rose où sévissait une héroïne de province, Violeta LaFleur, qui se vendait très bien dans les kiosques.
pero, debido a su sed de concreción, incluso la forma del drama en prosa le pareció pronto artificial: de modo que escribió él mismo los libretos de sus dos óperas más audaces, una. La zorra astuta, según un folletín publicado en un periódico, la otra, según Dostoievski;
mais en raison de sa soif de concret, même la forme de drame en prose lui parut bientôt artificielle : aussi écrivit-il lui-même les livrets de ses deux opéras les plus audacieux, l’un, La Renarde rusée, d’après un feuilleton publié dans un quotidien, l’autre d’après Dostoïevski ;
newspaper serial
sustantivo
Todo se nos vuelve melodrama, soap opera, folletín, película de vaqueros.
For us everything turns into melodrama, soap opera, newspaper serials, cowboy movies.
Hoy más que nunca me remuerde la furia de no haber tenido arrestos para vivir aquel drama de folletín.
Today more than ever I feel fierce regret at not having the temerity to live that newspaper-serial drama.
Fui bautizada como Eva Irinova, una idea de Tatiana, que había sacado el nombre de un folletín por entregas que se publicaba con cierto éxito en la prensa.
It was Tatiana’s idea to call me Eva Irinova, a name she’d taken from a popular newspaper serial of the time.
Ese diálogo con sabor a folletín interminable comen-zaba a divertir al periodista, que suficientemente leído de Dumas hijo, Montepin y, si le apuran un poco, Víctor Hugo, sacaba de su memoria el arsenal de frases y modos.
Manterola was starting to enjoy this melodramatic dialogue, reminiscent of the most tawdry newspaper serials. And he'd read enough Dumas fils, Montepin, and Victor Hugo to be able to hold up his end of the conversation without any trouble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test