Traducción para "demandar" a ingles
Demandar
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Las víctimas tienen derecho a demandar una indemnización en los tribunales civiles.
Victims were entitled to sue for compensation in the civil courts.
Derecho a demandar: La Ley del matrimonio (capítulo 150 de la Legislación de Kenya) establece que el esposo puede demandar a otro hombre que ha mantenido relaciones con su esposa.
Right to sue: The Marriage Act, Chapter 150 of the Laws of Kenya provides that a husband may sue another man for having an affair with his wife.
La víctima de actos de tortura podrá demandar al Fiscal General por daños y perjuicios.
A victim of torture may sue the AttorneyGeneral for damages.
Toda mujer puede demandar o ser demandada.
Any woman or man can sue or be sued.
a) Demandar a los culpables o terceros por daños civiles y/o laborales;
(a) To sue offenders or others for civil and/or labour damages;
c) A demandar y ser demandado.
(c) The right to sue and be sued.
255. Capacidad del menor para demandar y ser demandado.
255. Child's capacity to sue and be sued.
La persona afectada podrá demandar por los perjuicios ocasionados.
The person affected may sue for damages.
Las víctimas también pueden demandar civilmente por indemnización de daños y perjuicios.
Victims may also sue for damages in the civil courts.
- Va a demandar.
- He'll sue.
- Demandar al jefe.
- Sue the boss.
Vamos a demandar.
Then let's sue.
No puede demandar, no puede demandar.
We can't sue, can't sue.
—¿Demandar al Gobierno?
Sue the government?
Le demandaré por conspiración, por…
I’ll sue you for conspiracy, for…”
¡Le voy a demandar!
I'm going to sue you!
¿Tendremos que demandar a la ciudad?
Should we sue the city?
Unos quieren demandar;
Some folks want to sue;
¿Quién iba a demandar?
Who was going to sue?
Vamos a demandar a esos cabrones.
We’ll sue the bastards.”
—G.G., ¿les demandará usted?
“G.G., will you sue?”
Vamos a demandar a alguien.
Let’s sue somebody.”
verbo
La paz en Colombia demandará inversiones de gran magnitud en áreas sociales y de infraestructura en las zonas de conflicto.
Peace in Colombia will demand very substantial investments in social sectors and infrastructure in the zones of conflict.
Reiterar a Francia el más firme rechazo a su decisión de reanudar los ensayos nucleares y demandar la reconsideración de dicha decisión.
Reiteration to France of the resolute rejection of its decision to resume nuclear testing, with a demand that the decision should be reconsidered;
El Representante Especial entiende que los parientes de la víctima pueden perdonar al asesino o demandar un pago (precio de la sangre) en vez de la ejecución.
It is understood that the relatives of the victim can pardon the murderer or demand the payment of diyah (blood money) instead.
Es lo menos que puede demandar la comunidad internacional.
The international community should demand no less.
Los países pobres y pequeños tienen, con justeza, todo el derecho a reclamar estar allí presentes y a demandar procedimientos equitativos y transparentes en sus labores.
Poor and small countries are rightly entitled to be present on the Council and to demand that it follow equitable and transparent procedures in its activities.
La nueva legislación da a la mujer el derecho de demandar al empleador que le comunique por escrito el motivo de su despido.
The new legislation accords a woman the right to demand that the employer give her written justification for her dismissal.
3. Demandar el estricto mantenimiento del principio de "piso" en sus niveles actuales.
3. To demand that the "floor" principle be strictly maintained at its current levels.
3. Demandar a los Ministros de Salud atención integral de la salud de las trabajadoras sexuales y respeto a la confidencialidad.
3. Demand from Health Ministers comprehensive health care for female sex workers and respect for confidentiality;
155. Demandar que la capacitación en la perspectiva de género sea obligatoria en todos los niveles de coordinación estatal.
Demanding that training in the gender perspective be made compulsory at all levels of State coordination.
De ahí que sea legítimo demandar que esos Estados incorporen en sus prácticas las normas del régimen de no proliferación.
Hence, it was legitimate to demand that they integrate the rules of the non-proliferation regime into their practices.
Demandare que me devuelvan mi dinero.
I'll demand my money back.
- ¿pero no puede demandar que...?
- but can't you demand that...
Demandar justicia no es insolencia.
Demanding justice is not insolence.
¿Qué territorios demandará?
What territories will he demand?
Tienes que demandar algo.
You got to start putting some demands out there.
- Demandará un esfuerzo coordinado.
- It'll demand a coordinated effort.
Demandaré una restitución.
I will demand restitution!
Cuando el destino lo demandara.
When fate demanded.
Demandaré un aumento.
I'm going to demand a raise.
- Si lo hago... demandaré tu responsabilidad.
- If do... demand your responsibility.
La Asamblea exigir y demandar.
The Assembly could shout and demand.
Demandar un octavo electorado… ¡Mis respetos!
Demanding an eighth electoral dignity. Quite bold!”
¿Quién soy yo para demandar que no sea así, cuando Él lo ha dicho?
Who am I to demand that all this not be, when He has said it?
Y cada vez, demandará de mí alguna cosa.
Demanding anything he likes of me, each time.
Pero mis pulmones comenzaron a demandar oxígeno, y emergí.
But then my lungs began to demand oxygen, and I surfaced.
Siempre habíamos creído que venía de «demandar» en su sentido de «preguntar».
We always thought it meant like the asking kind of demand.
No tienes poder sobre mí, y puedo demandar que se me conceda justicia personal.
You’ve no writ over me, and I can demand personal justice.
Quizás algún día se presente en nuestra casa y venga a demandar...
He may even appear at our house someday and demand
verbo
Tercero, aquellos que representan mecanismos o instrumentos para demandar o tutelar derechos, y que otorgan a las mujeres otras oportunidades especiales para ejercer, demandar, o proteger sus derechos.
Third, those which represent mechanisms or instruments for claiming or protecting rights and which give women other particular opportunities to exercise, claim, or protect their rights.
En consecuencia, las personas o entidades no disponen de recursos jurídicos para demandar a una organización internacional.
Consequently, the legal remedies available for bringing claims against an international organization were not available to persons or entities.
En este caso al arrendatario se le reconoce el derecho a demandar el saneamiento a terceros, particularmente a los fabricantes y proveedores" (artículo 6).
In this case, the right of the lessee to claim possession with respect to third parties, particularly manufacturers and suppliers, is recognized" (art. 6).
Ambas podrán demandar al prestador de servicios de certificación.
Both will have claims against the certification services provider.
El ciudadano tiene derecho también a demandar indemnización por pérdidas y daños morales causados por difamación.
A citizen is also entitled to claim compensation for material and moral harm caused by the spread of defamatory information.
Si su denuncia se acepta, pueden demandar ante los tribunales la respectiva indemnización de perjuicios para reparar el daño ocasionado.
If their complaint was upheld, they could claim damages.
30. Por otra parte, toda persona tiene también la posibilidad de demandar al Estado por daños y perjuicios.
30. Furthermore, individuals also have the opportunity to claim damages from the State.
En esas circunstancias, el solicitante cuya solicitud sea rechazada o demorada tal vez pueda demandar al prestador de servicios de certificación.
Applicants rejected or delayed under these circumstances may have claims against the certification services provider.
No puedes simplemente demandar por negligencia, ¿verdad?
You can't just claim negligence, all right?
Renuncio a demandar.
I'll waive my claim.
Demandaré tu vida en Hong Kong.
I'll claim your life in Hong Kong.
Me pregunto cuántas vidas inocentes demandará esta guerra.
I wonder how many innocent lives this war will claim
¿Deseas demandar su deshonra como si fuera tuya?
B'Elanna! You wish to claim her dishonor as your own?
¿Qué derechos intentas demandar?
What rights are you trying to claim?
No tengo ninguna intención de demandar.
I have no intention of claiming.
Pueden demandar por fraude.
They can claim fraud.
¿Has sido osado, insistente y persistente al demandar esta verdad?
Have you been bold, insistent, and persistent in claiming this truth?
Entretanto, tal vez se restablezca la calma, siempre y cuando nosotros dejemos de demandar ostentosamente un estado hebreo.
In the meantime, things might calm down a little, on condition that we did not brandish the claim to a Jewish state.
Jack no había querido demandar a su mujer por adulterio porque le repugnó el solo pensamiento de arrastrarla por el lodo. Imaginó que el divorcio seguiría su curso sin escándalo ni daño para nadie.
He hadn’t claimed adultery because he hadn’t wanted to drag the whole thing through the mud. He had envisioned a quiet, polite, undamaging divorce.
La Alien Tort Claims Act facultaría igualmente a víctimas de otros países, tales como Bangladesh o Camboya, para demandar daños y perjuicios a Kissinger, conforme al modelo establecido en el juicio reciente celebrado en Nueva York contra Li Peng, uno de los funcionarios chinos que en mayor medida fueron responsables de la matanza de 1989 en la plaza de Tiananmen.
The Alien Tort Claims Act would also permit victims in other countries, such as Bangladesh or Cambodia, to seek damages from Kissinger, on the model of the recent lawsuit held in New York against Li Peng, among the Chinese Communist officials most accountable for the 1989 massacre in Tiananmen Square.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test