Ejemplos de traducción
verbo
La fabricación de falsas alegaciones con el objetivo de dañar la imagen del país.
- Fabricating allegations to damage the country's image.
Repr. 1B - H360Df - Puede dañar al feto.
Repr. 1B - H360Df - May damage the unborn child.
Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto <...> <<...>>
May damage fertility or the unborn child <...> <<...>>
Susceptible de perjudicar la fertilidad o dañar al feto <...> <<...>>
Suspected of damaging fertility or the unborn child <...> <<...>>
iv) Dañar o causar trastorno a la flora y la fauna;
damage to or disruption of flora and fauna;
i) Dañar el medio ambiente;
damage to the environment;
Susceptible de perjudicar la fecundidad o dañar al feto <...> <<...>> H361
Suspected of damaging fertility or the unborn child <...> <<...>> H361
Puede perjudicar la fecundidad o dañar al feto <...> <<...>> H360
May damage fertility or the unborn child <...> <<...>> H360
Eso lo dañará.
It will damage my bead.
Usted dañar la armadura.
You'll damage the armor.
Por dañar propiedad gubernamental.
Damaging government property.
sin dañar el Lotus.
..without damaging his Lotus.
No dañar mi equipo.
Don't damage my equipment.
Podría dañar la película.
It'll damage the film.
Dañar la propiedad pública .
Damaging public property.
Dañarás tu rodilla.
You'll damage your knee.
- Dañará nuestra autoridad.
- It'll damage our authority.
Dañaras los cubiertos.
You'd damage the elements.
«Dañar la tierra es dañar a tus hijos».
To damage the earth is to damage your children.
No dañará tu cuerpo.
It will not damage your body.
Sin dañar la nave espacial;
No damaging the spacecraft;
Todos tienen el propósito de dañar.
All are meant to damage you.
—¿Puede dañar el anillo?
“Can it damage the ring?”
«No hay necesidad de dañar la carne».
No need to damage the meat.
No tenemos deseos de dañar sus creencias, si las tiene, o dañar su falta de creencias, si no.
We have no wish to damage your beliefs, if you have them, or to damage your lack of beliefs if you don't.
Los irlandeses temían que eso dañara su comercio.
The Irish feared damage to their trade.
Pero podían dañar a una lancha espacial.
But they might do damage to a spaceboat.
¿Algo que requiera dañar una lente?
Something that would make you damage the lens?
verbo
Los actos de cualquier agente espacial pueden dañar a otros.
Actions by any space actor can harm all others.
Se explotan falsos testimonios para dañar la imagen de Mauritania.
False testimony was exploited to harm the image of Mauritania.
El principio de "no dañar" ha pasado a ser desde entonces una base del derecho internacional del medio ambiente,,.
The "no harm" principle has
Por otra parte, una dilación excesiva también podría dañar nuestra causa.
On the other hand, excessive dilatoriness could also harm our cause.
:: Administración dolosa de venenos con intención de dañar: 14 años;
Maliciously administering poison with intent to harm -- fourteen (14) years;
Tan sólo hicieron flamear una bandera y no intentaron dañar al Presidente.
They only waved a flag and did not try to harm the President.
La compatibilidad implicaba que ningún sistema dañara a otro.
Compatibility implied that neither system would harm the other.
1) Nadie podrá dañar la especie humana.
(1) No one can harm the human species.
Además, se le aseguró que la limitación de los gastos no tenía por objeto dañar a la Organización.
Furthermore, it had been assured that the cap was not intended to harm the Organization.
Es necesario que la comunidad internacional continúe aunando esfuerzos para cooperar en la protección del patrimonio, en el entendimiento de que dañar dicho patrimonio es dañar al mismo tiempo nuestra memoria y nuestra herencia compartida.
The international community must therefore continue to pool its efforts and to cooperate to protect that heritage, on the understanding that to harm it is to harm also our memory and our shared legacy.
- ¿Dañará a mi hijo?
- Will it harm my baby?
Nadie te dañará.
No one will harm you.
Calipso no nos dañará.
She'll not harm us.
No los dañaré.
I won't harm them.
¿Dañar al feto?
"Harm the foetus"?
No te dañaré
I won't harm you.
Ego no quiso dañar.
Ego meant no harm.
decimos "no dañar"
We're told to "do no harm"
Nada te dañará.
No harm will come to you.
No me dañará.
It will not harm me.
Estudiar sin dañar.
Study without harming.
—Hablar no dañará a nadie.
“Talking will do no harm.”
fácil, y sin dañar a nadie.
easy, and no harm done.
Podría dañar al niño.
It might harm the baby.
Nada puede dañar al Portador!
Nothing can harm the Bearer!
¡Yo he hecho juramento de no dañar!
I have taken oaths not to harm!
Dañar a un representante de la ley es una abominación.
To harm a law speaker is an abomination.
Szeth no podía dañar esas gemas.
Szeth couldn’t harm those.
verbo
En una entrevista habría afirmado la existencia de una conspiración de los sabios cuyo objetivo sería dañar a las naciones del mundo y promover los intereses de los judíos en detrimento de ellas.
In an interview he allegedly affirmed the existence of a conspiracy of the elders to hurt the nations of the world, while advancing Jewish interests at the expense of others.
Los Estados Unidos, en su ansia de provocación, han llegado hasta el extremo de sobornar a un cineasta deshonesto para que se atreviera a dañar la dignidad del líder supremo de la República Popular Democrática de Corea.
The U.S. has gone reckless in such provocative hysteria as to bribe a rogue film-maker into daring to hurt the dignity of the supreme leadership of DPRK.
Los enemigos han superado el límite de lo tolerable en su despreciable intento de dañar la dignidad del líder supremo de la República Popular Democrática de Corea.
The enemies have gone beyond the tolerance limit in their despicable moves to dare hurt the dignity of the supreme leadership of DPRK.
el registro de la identidad de las víctimas de delitos y su publicación con el fin de dañar su personalidad;
- Record the identity of victims of crimes and publishing them for the purpose of hurting their personality
Además, el pueblo está firmemente decidido a destruir sin piedad a cualquiera que se atreva a dañar o atacar al líder supremo del país, aunque solo sea mínimamente.
It is their firm determination to mercilessly destroy anyone who dares hurt or attack the supreme leadership of the country even a bit.
Al mismo tiempo, los problemas medioambientales tienen el potencial de dañar el crecimiento económico.
61. At the same time, environmental problems have the potential to hurt economic growth.
Si bien estas decisiones aumentan la productividad, también suelen dañar a los grupos más vulnerables de la sociedad.
These decisions, while increasing productivity, tend to hurt the more vulnerable segments of society.
Todos sabemos lo que los terroristas se proponen: dañar a las sociedades abiertas, sustituir la cooperación por la confrontación y derrocar la democracia.
We all know what the terrorists want: to hurt open societies, to replace cooperation with confrontation and to bring down democracy.
El portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea desbarata el intento de los Estados Unidos de dañar la dignidad del líder supremo de la República Popular Democrática de Corea
DPRK Foreign Ministry spokesman blasts U.S. moves to hurt dignity of supreme leadership of DPRK
No la dañaré.
I won't hurt it.
-Dañará al departamento.
-It'll hurt the department.
Sólo nos dañará.
He only hurts us.
Dañarás mi imagen.
It'll hurt my image.
No lo dañaré.
I won't hurt you.
Dañará los pagos.
It'll hurt the payments.
No dañará probar.
Well, it won't hurt to try.
–No le dañará a uno, ¿verdad que no?
Doesn't hurt you, does it?
Sería muy difícil que algo lo dañara.
“It would be pretty hard for anything to hurt it.”
A penas dañar a alguno.
Just hurt somebody.
No se arriesgarán a dañar a Kuwei.
“They won’t risk hurting Kuwei.”
—¡Pero no puedes dañar la nave!
“But you can’t hurt the ship!”
Eso no dañará a nadie. 11
It can’t hurt anything. 11
¡No vamos a dañar los terraplenes!
We’re not going to hurt the earthworks!”
La prudencia no puede dañar a nadie.
Prudence can’t hurt.
No puedes dañar a un muerto.
You can't hurt a dead man.
verbo
La República Bolivariana de Venezuela rechaza cualquier intento politizado de socavar las disposiciones del Tratado a través de acciones dirigidas a dañar su integridad.
His country rejected any politicized attempts to undermine the provisions of the Treaty through actions aimed at impairing its integrity.
Fiji no ha adoptado medida alguna que pueda dañar las relaciones económicas, comerciales o financieras entre Cuba y Fiji.
Fiji has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Fiji.
Los riesgos potenciales o las repercusiones reales podrían dañar en forma permanente los recursos de aguas subterráneas, con consecuencias impredecibles y de largo alcance para las generaciones presentes y futuras.
Potential risks or actual impacts could permanently impair undergroundwater resources, with far-reaching and unpredictable implications for present and future generations.
No está permitido, ni siquiera con su propio consentimiento, someterle a experimentos médicos o científicos que puedan dañar su salud.
It is not allowed, even with his own consent, to submit him to medical or scientific experiments that may impair his health.
Ese "impacto externo" o interferencia puede dañar o destruir la capacidad de un ecosistema para funcionar como sistema del que depende la vida.
Such an "external impact" or interference may impair or destroy the ability of an ecosystem to function as a life-support system.
Un ruido como ese podría dañar los oídos de los niños.
A noise like that could impair the kids' hearing.
Quizá sean naderías en su libro... ¡pero yo digo que el allanamiento de morada, robo, perjurio, suplantar a un soldado... dañar la moral de una menor, fuga, con o sin ayuda... etcétera, etcétera, no son naderías!
It may be piffle in your book... but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier... impairing the morals of a minor, jailbreak, with or without conspiracy... et cetera, et cetera, are not piffle!
Nada parecía dañar su capacidad para el placer, los placeres.
Nothing should seem to impair their capacity for pleasure—their pleasures.
—Tal como indicábamos hace un rato, es importante no dañar estas amistosas relaciones, antes bien, fomentarlas de todas las maneras posibles.
As we were remarking a while ago, it is important not to impair these amicable relations but to promote them in all ways earnestly possible.
Sabía bien lo que era y sabía que había un límite a la cantidad de veces que podía repetirse sin dañar mis facultades, pero era inútil resistirse.
I knew it for what it was and was aware that there were limits to the number of times they could do it to me without impairing my faculties, but it was useless to struggle.
Era posible gobernar la nave sin mover un párpado, pero también estaba diseñada para resistir el periodo de ataques cibernéticos que podían dañar las órdenes neuronales rutinarias.
The ship could be flown without blinking an eyelid, but it was also designed to withstand the kind of cybernetic assault that might impair routine neural commands.
No trataba de herirse ni de dañar sus facultades, ni de padecer toxemias hepáticas o renales… Leía los folletos y vigilaba cuidadosamente los efectos secundarios… Y desde luego, no quería perder el control y lastimar a otro;
He did not seek to injure himself, to impair his faculties, to develop liver or kidney toxicity; he read brochures, carefully watched for side effects… and certainly he did not want to turn berserk and injure another;
E incluso si todas mis objeciones fueran justas (lo que es, desde luego, improbable) los fallos que creo encontrar sólo podrían demorar y dañar la apreciación: el esplendor sustancial del relato puede acabar con todos ellos.
And even if all my objections were just (which is of course unlikely) the faults I think I find could only delay and impair appreciation: the substantial splendour of the tale can carry them all.
Las armas principales del Cabeza Sangrienta lanzaron un tiro bastante decente contra un destructor imperial llamado Phalanxor que bastó para dañar sus escudos de vacío y que lo volvió ineficaz durante el tiempo suficiente como para permitir el paso del Necroestrella Antiversal.
Gorehead’s primary weapons scored a decent hit against an Imperial destroyer called Phalanxor, enough to impair its void shields, and rendered it ineffective for long enough to allow Necrostar Antiversal its passage.
Cada uno de ellos tiene la capacidad, no sólo de afectar negativamente las perspectivas de estabilidad política, reconstrucción económica y desarrollo pacífico del Afganistán, sino también de dañar significativamente esos procesos.
Each of them has the potential, not only to adversely affect the prospect of political stability, economic reconstruction and peaceful development in Afghanistan, but also to substantially jeopardize those processes.
En la práctica, el gobierno de Estados Unidos no dispone ni podrá disponer de prueba o indicio alguno para sostener que la presencia de Adriana en territorio norteamericano pueda dañar los intereses o la seguridad nacional de ese país.
:: In practice, the United States government does not have nor could have any evidence or any indication whatsoever to back its contention that Adriana's presence in the United States could jeopardize the interests or security of that nation.
El Gobierno de Estados Unidos no dispone ni podría disponer de prueba o indicio alguno para estimar que la presencia de Adriana en territorio norteamericano pueda dañar los intereses de ese país.
The United States government does not have nor could have any evidence or any indication whatsoever to back its contention that Adriana's presence in the United States could jeopardize the interests or security of that nation.
Esto podría dañar las relaciones entre ambos países durante años.
This incident could jeopardize relations between both of our countries for years.
Alex, si lo hicieras, tal vez no escribirías reportajes que pudieran dañar a los muchachos o poner en peligro sus carreras.
Alex, if you did, maybe you wouldn't write articles that might cause guys grief or jeopardize their careers.
"Cualquier otro intento de dañar mi reputación o poner en peligro el futuro de mis hijos..."
Any further attempt to injure my reputation or jeopardize the prospects of my children...
Cree que le dañaré su carrera, su oportunidad contra Woodward.
He thinks it might jeopardize his career his chances against Woodward.
Demasiado chismorreo podría dañar la camaradería durante la sesión fotográfica.
Too much gossip could jeopardize the camaraderie on a location shoot.
No revelar nada que pudiera dañar la investigación, estar atento a cada trampa, a cada intento, a cada manipulación por parte de ellos para sonsacarles lo que no querían decir. Se sentía agotado.
He didn’t want to disclose anything that might jeopardize the investigation, so he had to look out for every trap, every attempt at manipulation, as the reporters tried to coax more out of him than he intended to say. He was exhausted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test