Ejemplos de traducción
Las familias cuyos medios de vida dependen exclusivamente de la granja, y cuyos miembros están desocupados, están en una situación mucho peor.
Families whose livelihood depends solely on the farm, and whose members are unemployed, are in a much worse situation.
Los palestinos cuyos huesos Israel quiebra cada día, cuyos hogares destruye y con cuyas vidas acaba, acogieron a los soldados israelíes con rosas cuando pensaron que la paz era posible.
The Palestinians whose bones Israel is breaking every day, whose homes it demolishes and whose lives it takes, greeted Israeli soldiers with roses when they thought there was a chance for peace.
No hay en Hispanoamérica ni en el resto del planeta personas cuyos derechos hayan sido más violados, cuyas comunidades hayan sido más dispersadas, cuyas culturas hayan sido sometidas con más descuido a un proceso de destrucción que los indígenas.
Neither in Latin America nor anywhere else in the world are there people whose rights have been more violated, whose communities have been more dispersed, whose cultures have been more casually destroyed than the indigenous populations.
El equipo de investigación es un órgano especial, cuyos miembros son nombrados por el ejecutivo y cuyas recomendaciones no son vinculantes para el Gobierno.
The review panel is an ad hoc body whose members are appointed by the executive and whose recommendations are not binding upon the Government.
Es la causa de un pueblo entero, cuyos territorios han sido ocupados y cuyos derechos han sido violados.
It is the cause of an entire people, whose territories have been occupied and whose rights have been usurped.
Personajes legendarios cuyos nombres son conocidos, cuyas vidas recordamos cuyas historias contamos.
Legends whose names are known, whose lives we remember whose stories we pass on.
Se trata de una gran ciudad cuyos cimientos alcanzan muy hondo, cuyos muros son gruesos y cuyos habitantes son testarudos y vanos.
This is a great city, whose foundations run deep, whose walls are thick, and whose inhabitants are thickheaded and vain.
Es el cuerpo de un padre caído, cuyos huesos son las montañas y cuyos ojos son los lagos.
It is the body of a fallen father, whose bones are mountains, whose eyes are lakes.
Un mundo, un universo cuyas fronteras no se habían atrevido a traspasar y a cuyos bosques no habían osado aventurarse.
A world, a universe over whose boundaries and into whose forests they had not dared to venture.
Pero los sentimientos morales están empotrados en la historia, cuyos personajes son concretos, cuyas situaciones son siempre específicas.
But moral feelings are embedded in history, whose personae are concrete, whose situations are always specific.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test