Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Se le acusó de estar en connivencia con los Interahamwe y los may-may.
He was accused of acting in collusion with the Interahamwe and the Maï-Maï.
Estos delitos se refieren a la connivencia y los contactos informativos con el enemigo.
These offences concern collusion and intelligence contacts with the enemy.
La pérdida se debió a la connivencia con un funcionario, que fue despedido sumariamente.
The loss was due to collusion with a staff member, who was summarily dismissed.
Desafíos judiciales: connivencia, protección e inmunidad
Judicial challenges: collusion, protection and immunity
Ambos hechos se produjeron con la connivencia de Qatar.
Both incidents took place in collusion with Qatar.
Se lo sospechaba de estar en connivencia con los Interahamwe.
He was suspected of acting in collusion with the Interahamwe.
Facilitado por un profundo nivel de connivencia policial.
Greased by a deep level of police collusion.
Actúo en connivencia con la mujer Katya Orlova.
I am operating in collusion with the woman Katya Orlova.
Dijeron que estoy en connivencia con la guerrilla.
They said that I was in collusion with the guerrillas.
Había demasiada connivencia en sus párpados suavemente rizados —connivencia con la comedia humana—.
There was too much collusion in the softly rippled lids—collusion in the human comedy.
Estás en connivencia con un enemigo de la monarquía.
You’re in collusion with an enemy of the monarchy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test