Traducción para "brillantez" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Es esta la tercera vez que tengo el privilegio de escuchar desde el asiento de mi país en esta sala una alocución por la que el Sr. Mohammed Bedjaoui, Presidente de la Corte Internacional de Justicia, ha comentado con la brillantez y la erudición que conocemos y admiramos el informe anual de la Corte.
This is the third time that I have had the privilege in this Hall of listening to a statement in which Mr. Mohammed Bedjaoui, President of the International Court of Justice, has commented with his well-known and admired brilliance and erudition on the annual report of the Court.
Hace tiempo que me he maravillado de la brillantez profética del ex Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, Eduardo Rodríguez Larreta, quien en 1946 expresó que la no intervención no puede convertirse en un derecho para convocar un principio a fin de violar todos los demás principios con impunidad.
I have long marvelled at the prophetic brilliance of the former Foreign Minister of Uruguay, Eduardo Rodríguez Larreta, who in 1946 argued that non-intervention could not be converted into a right to convoke one principle in order to violate all other principles with impunity.
Independientemente de la brillantez de las tecnologías, sus beneficios se reparten de forma desigual y, a la postre, el acceso a esas tecnologías en igualdad de condiciones depende del buen juicio a la hora de aplicar las políticas.
Regardless of the brilliance of technology, its benefits are unevenly distributed and ultimately depend on wise policy action to ensure equal access around the world.
Señor Presidente, ha demostrado usted en repetidas ocasiones su imparcialidad y brillantez incuestionables cuando en el pasado rescató a la Conferencia de muchas situaciones como la actual a plena satisfacción de todo el mundo.
You have time and again demonstrated unquestionable impartiality and brilliance in rescuing this Conference from many situations like this to the satisfaction of all.
Sr. Lavalle—Valdés (Guatemala): Mi delegación le está sumamente agradecida al Presidente de la Corte Internacional de Justicia, Excmo. Sr. Stephen M. Schwebel, por haber dejado temporalmente de lado las apremiantes responsabilidades de su alto cargo para venir a esta bulliciosa ciudad a presentarnos el informe de la Corte y por haber cumplido su misión con la brillantez que todos conocemos.
Mr. Lavalle-Valdés (Guatemala) (interpretation from Spanish): My delegation is extremely grateful to the President of the International Court of Justice, Mr. Stephen M. Schwebel, for having temporarily set aside the pressing responsibilities of his lofty position to come to this bustling city to introduce the report of the Court, and for having performed his task with his customary brilliance.
El Presidente Mogae (habla en inglés): Otros colegas cuya brillantez oratoria y competencia técnica no puedo aspirar a igualar, y mucho menos superar, se han referido ya a muchas cuestiones mundiales de importancia fundamental que había que mencionar, y las han explicado plenamente.
President Mogae: A great many global issues of fundamental importance that need to be mentioned have been mentioned and fully articulated by others, by colleagues whose oratorical brilliance and technical competence I cannot hope to equal, let alone surpass.
Su reputación de brillantez, imparcialidad y cordialidad le precede en el cargo que ocupa.
Your reputation of brilliance, fairness and congeniality has preceded you to the office that you hold.
Algunos sirven brillantez.
Some served up brilliance.
Más brillantez deslumbrante.
More dazzling brilliance.
Eso es Chef brillantez !
That's Chef Brilliance!
Su incuestionable brillantez...
Your unquestionable brilliance--
conocía su brillantez.
I knew their brilliance.
En serio, brillantez absoluta.
Seriously, absolute brilliance.
Brillantez militar pura.
Sheer military brilliance.
No. "Brillantez". "Modesto en su brillantez".
No. "Brilliance." "Humbled by his brilliance."
No tiene ni asomo de brillantez.
And it doesn’t even approach brilliance.
Profunda brillantez al mediodía.
Deep brilliance at midday.
La brillantez de la pantalla disminuyó.
The brilliance of the screen dimmed.
Casi me deslumbró por su brillantez.
I was fairly dazzled by the brilliance of it.
El alba tiene cegadora brillantez.
The dawn has a blinding brilliance.
Porque Francia es consciente de su brillantez.
For France is conscious of its brilliance.
—En contraste con tus palabras de brillantez.
“In contrast to your words of brilliance.”
no podía soportar su brillantez.
I could not endure its brilliance.
La brillantez de su luz les hizo parpadear.
The brilliance of it made her blink.
¿De dónde nacía exactamente esa brillantez?
Wherein, then, did the brilliance lie?
sustantivo
Este pillo no tiene ni el más mínimo rastro de su brillantez o nobleza naturales
This rogue doesn't have the slightest trace of your natural radiance or nobility.
era una larga y blanca curva, con la textura de la seda y la radiante y amistosa brillantez de una sonrisa.
It was a long white curve with the texture of satin and the friendly radiance of a smile.
Cuando se intenta evocarlos, los indios parecen monigotes comparados con la brillantez del presente.
When you force your mind to summon them, the Indians appear rather doll-like in the radiance of the present moment.
Una única vela iluminaba el interior de la tienda de lana gris: pobre sustituta de la brillantez del sol.
A single candle lit the inside of the gray wool tent, a poor substitute for the radiance of the sun.
la adrenalina, que le corría por las venas, le proporcionaba una energía acalorada, una brillantez blanquecina en el rostro.
adrenaline, thrumming through his veins, gave him a heated energy, a clammy-white radiance to his face.
Hombres profesionalmente insignificantes sabían lo agrias que habían sido al enfrentarse con la brillantez de Schiller como conferenciante e historiador.
He knew how sour professorial nonentities had been when faced with Schiller’s radiance as lecturer and historian.
Era medianoche, pero la blanca irradiación que se vertía de aquellas tremendas pendientes daba a la escena una brillantez casi diurna.
It was midnight, but the steady white radiance spilling down those tremendous slopes made the scene almost as bright as day.
El sol estaba poniéndose por el este como de costumbre, pero no con esplendor ni brillantez, sino con hastío, como una brillante tortilla sumergida en nubes de mocos y flemas.
The sun was setting in the West as usual, not in splendor and radiance however but in disgust, like a gorgeous omelet engulfed by clouds of snot and phlegm.
Hasta ahora no sabía cómo tal creencia lo había afectado, ahora, en que el término “Espacio” parecía una injusta blasfemia para referirse a este empíreo océano de brillantez en que navegaban.
He had not known how much it affected him till now - now that the very name 'Space' seemed a blasphemous libel for this empyrean ocean of radiance in which they swam.
Después de la grandeza del cruce del Tropicana la calle se oscurecía un poco quedándose en un grado de brillantez urbana normal hasta que el Aladdin primero, y el Bally, el Dunes y el Flamingo después alzaron sus inmensos campos formados por miles de millones de bombillas sincronizadas.
After the grandeur of the Tropicana intersection the street dimmed to normal urban radiance until Aladdin's, and then Bally's and the Dunes and the Flamingo raised their towering fields of billions of synchronized light bulbs.
Aun antes de que la esfera alcanzara el extremo opuesto de la gran sala circular, otras luces, que no eran obra de Elmara, aparecieron en el aire aquí y allí, ante el grupo, y fueron creciendo en tamaño y brillantez hasta que los Sables pudieron ver el entorno.
Even before it reached the far wall of the great spherical room, other radiances not of Elmara's making appeared, here and there in the air before them, brightening and growing until the Blades could all see their surroundings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test