Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
¿Y pusiste el horno a 232 grados durante 20 minutos... y luego Io bajaste a 177 durante la última hora?
And you put the oven on 450 for 20 minutes... and then lowered it to 350 for the last hour?
Es del tipo cuyo recuento de espermatozoides bajaste.
It's from the guy whose sperm count you lowered.
Oh, Schmidty, realmente bajaste los estándares de Cece.
Oh, wow, Schmidty, you really lowered Cece's bar.
Bajaste las defensas.
You've lowered the defenses.
Literalmente me bajaste el micrófono.
Wow, you literally lowered the boom on me.
¿Quizá bajaste el precio demasiado?
Maybe you lowered the price too much?
No... Bajaste el ritmo de tu corazón... también tu temperatura corporal.
No... you slowed your heart... lowered your body temperature.
¿Cómo bajaste el puente?
How do you lower the drawbridge?
Le bajaste el valor a mis labios y deslustraste su historia.
You lowered the value of my lips and tarnished its history.
bajaste la mirada cuando Ágata se desabotonó la pechera y reveló sus cicatrices, entre las risotadas del muchachito.
You lower your eyes as Agatha unbuttons her blouse and reveals her scars, to the hoarse laugh of the boy.
Javier quiso distinguir lo que tarareabas y tú bajaste la voz y te acariciaste una pierna, dejando caer la cabeza hasta tocar la rodilla con la frente. – Yo creía que habías entendido -murmuró Javier.
Javier tried to guess the tune. You lowered your voice and leaned forward, letting your face drop until your forehead touched your knee. You rubbed your leg. “I always thought you understood,”
La manera como bajaste la cabeza mientras tu cuerpo temblaba ligeramente bajo el vestido, y cómo con un movimiento lento, igual que en un sueño, te abrazaste a ese cuerpo rodeándote con los brazos, como si lo compadecieras. Suena raro, pero eso es lo que me pareció, que sentías pena y piedad por tu cuerpo.
And how you lowered your head, and how your body shivered a bit underneath that dress, and how, as if within a dream, in slow motion, you hugged your body to yourself as if you were sorry for it—it sounds strange, but that’s how it seemed, as if you felt sorrow and compassion for it.
verbo
—¿No bajaste hasta la isla?
“You didn’t go down to the island?”
Meyer, ¿no bajaste por ella la noche que estuviste aquí?
“Meyer, you didn’t go down this? When you came here that night?”
—No; había estado sentado, leyendo. —¿Y cuándo bajaste? —A medianoche.
"Not at all. I sat up and read." "And when did you go down?" "At midnight.
¿Bajaste a los calabozos mientras estaba? El sheriff negó con la cabeza.
Did you go down to the cage-room while she was there?” He shook his head.
verbo
—Me pregunté qué te habría pasado cuando no te bajaste en Nápoles…
—I wondered what happened to you when you didn’t get off at Naples . . .
Pero lo encontré y tardó mucho en arrancar. —¿Y dónde bajaste? —Ya te lo he dicho, en Caple Bridge. Y luego vine andando.
But I did find it, but we had to wait for quite a long time before it started.” “Where did you get off that bus?” “I told you. Caple Bridge. And then I walked.”
verbo
¿Por qué bajaste la guardia?
Why did you drop guard?
Bajaste de peso, ¿verdad?
You've dropped a bit of weight, haven't ya?
No, hay algo. ¿Bajaste de peso?
There's something... Did you drop some weight?
Bajaste el codo hombre.
You dropped your elbow,man.
¿Cómo bajaste esta vez?
How did you drop the ball on this one?
Bajaste media octava.
It dropped half an octave.
Bajaste un poco.
Yeah. Well, you've dropped a bit.
—¿Acaso importa? Bajaste la guardia.
Does it matter? You dropped your guard.
Te bajaste los pantalones y Blue, que casualmente pasaba por allí, te detuvo por exhibicionismo.
You dropped your pants and Blue, chancing by, arrested you for indecent exposure.
Pero bajaste la espada y entonces ellos te ataron las manos y te golpearon, haciéndote besar el polvo ante sus pies. Sí, somos amigos.
Instead you dropped your sword, and they bound your hands and beat you, and made you kiss the dust before their feet. Yes, we're friends."
verbo
—¿Por qué bajaste, Chrissie?
“Why’ve you come down, Chrissy?”
—¿Por qué no bajaste? —No sé.
“Why didn’t you come down?” “I don’t know.
Bruno me dijo que no bajaste a desayunar.
Bret told me you didn’t come down for breakfast.
—Dime, Maíz, ¿te acuerdas de la primera vez que bajaste por la escalera junto a la casa de Duna y yo te dije que creía conocerte?
Do you remember when you first climbed down the stairs by Dune’s house and I said I thought I knew you?”
verbo
   —Si estabas tan segura —le dije furiosamente—, entonces, ¿por qué no bajaste las persianas?
“If you were so sure,” I said angrily, “then why didn’t you pull down the shades?”
verbo
Vaya, veo que bajaste del caballo en respeto a tus mayores:
So I see you have dismounted You have respect for your elders
verbo
Que atiendas la puerta da a entender que bajaste de categoría.
I'm just saying, answering the door kind of smells of being demoted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test