Traducción para "adecuar" a ingles
Adecuar
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Habría que adecuar nuevas prácticas de salvaguardias para las instalaciones que se encuentran en Estados que no son partes en el TNP o en Estados poseedores de armas nucleares (A, B, C, E, F)
1. New safeguards practices would have to be `back-fitted' to facilities in non-NPT States or NWS (A, B, C, E, F)
Ningún intento de Azerbaiyán para adecuar los hechos y las normas jurídicas del momento a sus propias invenciones puede modificar el curso real de los acontecimientos.
No attempt by Azerbaijan to fit the facts and legal norms of the time to its own invented framework could alter the real course of events.
Utilicemos este histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General para comprometernos a realizar una reforma decisiva a fin de adecuar a nuestra Organización para los desafíos del próximo siglo.
Let us use this historic fiftieth session of the General Assembly to commit ourselves to decisive reform in order to make our Organization fit for the challenges of the next century.
Esto dio lugar a que se simplificaran los planes de acción de los programas de los países y los planes de trabajo anuales, así como el número de asociados en la implementación a fin de adecuar la capacidad requerida para la implementación de los programas.
This resulted in the streamlining of country programme action plans and annual workplans as well as the number of implementing partners to fit the required programmes' implementation capacity.
:: Adecuar su calidad a los objetivos, basándose en las prácticas y normas internacionales idóneas.
:: Build quality "fit for purpose", drawing on best international practice and standards.
Los usuarios han tenido que contemporizar para adecuar sus necesidades de información a los parámetros de los datos disponibles obtenidos por teleobservación.
Users have to compromise to fit their information requirements to the parameters of available remote sensing data.
La recomendación se aplicará con el objeto de adecuar los objetivos del sistema de evaluación de la actuación profesional a los objetivos de las misiones y con la participación de las funciones de gestión del personal.
The recommendation will be addressed in the context of making the PAS objectives fit with the missions' objectives and with the involvement of the personnel management functions.
Las revisiones anuales posibilitarán el ajuste necesario para adecuar el programa a los objetivos propuestos.
The annual reviews will make it possible to adjust the programme as needed to ensure that it fits the objectives proposed.
Objetivos de desarrollo sostenible: adecuar el sistema de presentación de informes de la UNODC al seguimiento de los objetivos
Sustainable development goals: make the UNODC reporting system fit for monitoring the goals
Respecto de la intermediación, será conveniente adecuar las labores del grupo de expertos a los resultados que se logren en el marco del grupo creado en virtud de la resolución 60/81 de la Asamblea General.
In its work on brokering, the group of governmental experts may see fit to bring its findings into line with those of the group established pursuant to General Assembly resolution 60/81.
Y podemos tomar el molde de un cráneo de una edad similar sexo y etnia en este espacio y luego alterarlo para adecuar la morfología y la forma del cráneo que puede verse en las imágenes.
And we can take a template skull of a similar age, sex and ethnicity into this space and then alter that to fit the morphology - the shape that you can see of the skull on the images.
El castigo se adecuará al crimen.
The punishment shall fit the crime.
El primer paso es adecuar sus piernas a unas unidades motrices como ésta.
The first step is to fit your legs with motor-assist units like this.
—¿Cuando… sea posible… usted va a adecuar su horario al mío? Es muy generoso de su parte.
'Where… possible… you'll fit your time to mine! That's goddamn nice of you.
Cuando finalmente supiera su nombre y conociera su cara, solo tendría que adecuar mi desprecio para que encajara con él.
When I did finally learn his name and face, I would merely adjust my contempt to fit him.
No contento con escribir un libro muy extenso y complejo, quería asegurarse de que cada detalle aislado se adecuara de un modo satisfactorio al plan total.
Not content with writing a large and complex book, he felt he must ensure that every single detail fitted satisfactorily into the total pattern.
Como el muro era bajo y largo, había decidido pintar un animado grupo de monos en procesión, pero no se me ocurría nada interesante que se adecuara al lugar.
The wall I’d be painting was long and low, so I planned to do something bold with a lot of monkeys linked in a kind of flow, but I was having a hard time envisioning a design for it, something that would look good and fit well with the site.
Weird Tales dio unas vueltas alrededor, lo tocó con una vara de tres metros y al fin decidió, qué demonios, publicarlo aunque no se adecuara a la revista.
Weird Tales walked around it, touched it with a ten-foot pole, and finally decided, what the hey, to publish it, even though it didn't fit their magazine.
—El suficiente —respondió Sevajee con regocijo—, y antes que nada tienen que adecuar un lugar para el durbar de un príncipe, lo cual les llevará dos o tres días, luego estarán hablando durante unos dos o tres días más.
“Long enough,” Sevajee said gleefully, “and first they have to make a place fit for a prince’s durbar and that will take them two or three days, and then they’ll talk for another two or three days.
b) Adecuar los contenidos educativos a los objetivos enunciados en el numeral 21.
(b) Adjust educational curricula in accordance with the objectives set out in paragraph 21.
6. Reformar y/o adecuar la legislación sobre la niñez;
The reform and/or adjustment of child law;
Ello supone adecuar el proceso de reforma de esta Organización a tales objetivos.
This will require adjustment of the process of reforming the Organization towards these objectives.
d) Servirse del Informe para adecuar las políticas en post del cumplimiento del Tratado.
(d) Use the report to adjust policies to be applied in complying with the treaty.
d) Adecuar el marco jurídico pertinente a fin de que proteja a los niños contra la explotación sexual;
(d) To adjust the relevant legal framework to protect children against sexual exploitation;
El Ejército de Guatemala debe adecuar sus funciones a una nueva época de paz y democracia.
The Guatemalan armed forces must adjust their functions to the new era of peace and democracy.
Una de las propuestas fue la de adecuar la asistencia para el desarrollo de manera que se compensen las caídas cíclicas de los precios de los productos básicos.
One proposal was to adjust development assistance to counter the declines in cycles of commodity prices.
Para el año 2000, adecuar los contenidos educativos de acuerdo con la Reforma Educativa.
147. By the year 2000, adjust educational curricula in accordance with the education reform.
a) Adecuar los contenidos educativos y los programas de capacitación y asistencia técnica a las exigencias de la sostenibilidad ambiental;
(a) To adjust educational curricula and training and technical assistance programmes to the requirements of environmental sustainability;
¿Adecuar mi comportamiento a su uso?
If I adjust my behavior when I use them?
Por esta razón, siempre he tratado de adecuar nuestro trabajo... y estructura... de acuerdo con las circunstancias.
For that reason, I always tried to adjust our work... and our structure... according to the circumstances.
Todos intentaban adecuar el puñetazo brutal que les asestaba la existencia cotidiana hasta convertirlo en caricia.
They were all trying to adjust the brute blow of the fist that daily existence dealt them till it became a caress.
—Kaveh ajustó el asiento, como si quisiera adecuar la posición para mantener una charla con Tim—.
Kaveh made an adjustment to his seat, as if with the intention of settling in for a proper natter with Tim. He went on.
En otras palabras, se consideraba que un caso era especial cuando el Departamento tenía que adecuar sus objetivos a ciertas obligaciones políticas.
“Special,” in other words, was applied when the bureau had to adjust its focus to meet political needs.
El problema fundamental radicaba en su propia idea sobre cómo debía ser Utopía; le costaba adecuar sus pensamientos a la realidad.
The basic trouble was that he had had his own idea of what Utopia would be like and it was difficult adjusting his thinking to the real thing.
Una técnica simple, del tipo cara o cruz, nos permite construir un hexagrama que representa la exacta dosificación de esos principios en la constitución del mundo en el momento de consultar el oráculo y, por consiguiente, adecuar nuestra conducta a él.
The simple technique of throwing three coins six times produces a figure, a hexagram, whose structure reveals precisely how much of each principle resides in the world at a given moment, and one can adjust one’s actions accordingly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test