Traducción para "somormujo" a francés
Somormujo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
—Miraba los somormujos.
– J’observais les grèbes huppés.
A su lado, un somormujo daba veloces giros en el agua, desplegando la guirnalda de su cuello.
À côté de lui le spectre d’un grèbe tournoya sur l’eau, inclinant le cou.
Alguna vez había visto allí garzas y en ocasiones somormujos arrullándose;
J’avais déjà aperçu des hérons, ici, et parfois des grèbes faisant leur parade d’amour;
Malcolm había oído decir que había unos somormujos muy grandes por allí, pero no se lo había acabado de creer.
Malcolm avait entendu dire que de grands grèbes huppés vivaient par ici, mais il n’y croyait qu’à moitié.
Todavía podía ver los somormujos y tenía muchas ganas de observarlos, pero parecía que el hombre necesitaba ayuda.
Il apercevait encore les grèbes et il avait très envie de continuer à les observer.
En el centro había bandadas de somormujes, pequeños y negros, que al nadar trazaban estelas en el agua.
Au large, il y avait des troupes de grèbes, petits et noirs, qui traçaient des sillages dans l’eau en nageant.
Sobre esta flotilla volaban sucesivamente petrales, cormoranes, somormujos, colimbos y albatros de fuliginoso tinte.
Au-dessus de cette flottille, se dispersait le vol incessant des pétrels, des damiers, des puffins noirs, des plongeons, des grèbes, des sternes, des cormorans, de ces albatros à teinte fuligineuse des hautes latitudes.
También he visto un somormujo lavanco (ave de cabeza chata con cresta punk), un azulón (de cabeza verde) y una garza real.
J’ai vu aussi un grèbe huppé (oiseau à tête plate avec une crête de punk), un canard colvert (à tête verte) et un héron cendré.
Cormoranes, fochas, somormujos en el agua con ese tupé tan extravagante que los caracteriza, una garza apostada en una estaca que no alza el vuelo cuando me acerco y, en actitud vigilante, parece meditar sobre su incapacidad para meditar.
Les cormorans, les foulques macroules, les grèbes volent au ras de l’eau avec leur curieuse houppe, un héron sur un pieu ne s’envole pas à mon approche.
La gabardina y el sombrero tenían exactamente el mismo color del atardecer. Costaba tanto verlo como a los somormujos, o incluso más, pensó Malcolm, pues no tenía penacho de plumas.
Son manteau et son chapeau avaient très exactement la couleur de cette fin d’après-midi et il était aussi difficile à apercevoir que les grèbes, plus difficile même, pensa Malcolm, car il n’avait pas de crête de plumes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test