Traducción para "retenían" a francés
Ejemplos de traducción
No sabía por qué lo retenían.
Il ignorait pourquoi il était retenu.
Pero la furia y la fidelidad de la mujer lo retenían, con la mano en la puerta;
Mais il était retenu, une main sur la porte, par la fureur et la fidélité de sa servante ;
Quise ir hacia ella, pero manos gigantescas me retenían.
Je tendis mes bras vers elle, mais je fus retenu par de gigantesques mains.
El cadáver ascendió medio metro, pero había más tallos que lo retenían.
Le cadavre remonta de cinquante centimètres, mais fut retenu par d’autres tiges.
Había recibido el encargo del mismo Oswald Davidson, a quien retenían en Egipto sus negocios.
Il en était chargé par Oswald Davidson lui-même, retenu en Egypte par ses affaires.
Tal vez no tuviese la menor idea de dónde retenían a Marty, y entonces ¿qué?
Rien ne prouvait qu’il savait où Marty était retenu, et alors quoi ?
Y mientras retenían por la fuerza en Ispahán a Kiliy Arslan, despedazaban el dominio paterno.
Et, pendant que Kilij Arslan était retenu de force à Ispahan, le domaine paternel a été dépecé.
El objetivo de la incursión no era eliminar a los Guerreros Plateados, sino rescatar a los prisioneros que retenían en la isla.
Le but du raid n’était pas de tuer les Guerriers d’Argent, mais de secourir les prisonniers retenus sur l’île.
A mi abuela, suspicaz y pecaminosa, siempre a punto de flaquear, la retenían los ángeles, el poder de una palabra.
Suspecte et peccamineuse, ma grand-mère, toujours au bord de faillir, était retenue par le bras des anges, par le pouvoir d'un mot.
Un tipo pequeñajo, amable, me hizo entrar en un despacho y, muy sonriente, me explicó que me retenían como sospechoso de espionaje.
Un petit, aimable, m’a fait entrer dans un bureau et, tout souriant, m’a expliqué que j’étais retenu comme suspect d’espionnage.
Algunos llevaban indumentarias que en otro tiempo habían sido elegantes y que todavía retenían algo parecido a la dignidad.
Certains portaient des tenues naguère élégantes, qu’ils avaient arrangées au mieux pour conserver un semblant de dignité.
y los muebles, e incluso los mortecinos óleos de la habitación, retenían parte de la benévola cordialidad y de la alegría de vivir de su antigua dueña.
Ces meubles et même les tableaux aux couleurs un peu éteintes avaient conservé quelque chose de la gentillesse de leur ancienne propriétaire, de sa joie de vivre, de la vivacité de son regard.
Las suaves sábanas retenían aún el olor a sol que contrastaba con el aroma más cálido y cercano de la cabellera y la respiración y la piel de mi hermano.
Les draps soyeux avaient conservé leur odeur de soleil sous celle, plus chaude et intime, des cheveux, de l’haleine et de la peau de mon frère.
Lily sabía que en todas partes del mundo estaba sucediendo lo mismo: todos los gobiernos retenían a los habitantes de ciudades amenazadas en estuarios y costas en un intento por mantener el control mientras buscaban soluciones para que todo el mundo tuviera agua, comida y un techo bajo el que cobijarse.
Et Lily savait que c’était pareil dans le monde entier : les pouvoirs publics bloquaient les populations dans les villes menacées des estuaires et des côtes, dans l’espoir de conserver un semblant de contrôle sur les événements, cherchant les moyens de procurer à tout le monde de quoi boire et manger, et un abri.
A la memoria les retornó entonces el viaje de venida a América en el Manuel Arnús, los otros viajeros de su misma categoría con destino a Nueva York que quizá se quedarían entre las calles de la ciudad o tal vez continuarían desparramándose por el inmenso mapa de los Estados Unidos en largos periplos por ferrocarril. Hacia las minas y los hornos de West Virginia, a criar ganado a las praderas de Idaho y Nevada, a picar piedra en las canteras de granito de Vermont, a trabajar en las grandes plantas de acero en Ohio o en las cadenas de las envasadoras de frutas en California o sabía Dios. Tampoco se habían olvidado de los otros tantos buscadores de un futuro que proseguirían por mar hasta La Habana o Veracruz, lo mismo que retenían una imagen diáfana de las cuatro estrechas literas que les asignaron entre los centenares que se acumulaban en los entrepuentes;
Elles se rappelèrent alors l’aller à bord du Manuel Arnús avec les autres émigrants à destination de New York, qui resteraient peut-être sur place ou se disperseraient à travers l’immensité du territoire nord-américain dans de longs périples en chemin de fer, vers les mines et les hauts fourneaux de Virginie-Occidentale, pour élever du bétail dans les prairies de l’Idaho et du Nevada, casser des cailloux dans les carrières de granit du Vermont, trimer dans les grandes aciéries de l’Ohio ou les conserveries de fruits californiennes ou Dieu sait où. Elles n’avaient pas oublié les chercheurs d’avenir qui avaient poursuivi leur route jusqu’à La Havane ou Veracruz, pas plus que l’image limpide des quatre couchettes étroites qu’on leur avait attribuées dans l’entrepont parmi des centaines d’autres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test