Traducción para "enojan" a francés
Ejemplos de traducción
Lo prohibimos y a veces se enojan y actúan como lo que son: salvajes.
Nous interdisons cette pratique et alors, parfois, ils se fâchent et agissent comme ce qu’ils sont : des sauvages.
Pero las sombras están despojadas de todo orgullo terrestre y no se enojan porque alguien las ame.
Mais les ombres sont dégagées de tout orgueil terrestre, et elles ne se fâchent pas quand on les aime.
La única razón por la que se enojan es porque se preocupan por ti.
S'ils se sont mis en colère, c'est parce qu'ils se soucient de toi.
¿Por qué se enojan las naciones y se imaginan los pueblos cosas vanas?
Pourquoi les nations cèdent-elles à la colère et les peuples se soumettent-ils à de vaines apparences ?
Y cuando los hombres se enojan, los desprecian aún más, y lo que es amante se torna ácido o, más aún, extraño.
Quand ils se mettent en colère, elles les méprisent encore davantage et l’amour devient amer et lointain.
Tía Vi y tío Vern quedan desconcertados; después se enojan y le dicen que es una niña afortunada, una niña afortunada y desagradecida, y ella no puede explicárselo. Hubo unos funerales pero no asistió mucha gente.
Tante Vi et oncle Vern sont déconcertés, puis en colère, ils lui disent qu’elle ne connaît pas sa chance, qu’elle est une ingrate, mais elle ne peut rien expliquer. Il y eut un enterrement, mais peu de monde y assista.
La Rita le pasa un pañal flamante, la Amalia trae el talco, la Rosa Pérez una esponja, la María Benítez una pomada, la Dora hace sonar un cascabel para distraer a la guagua y así no se enoje porque la están cambiando, que a veces las guaguas se enojan.
Rita lui passe une couche d’une blancheur éclatante. Amalia lui rapporte le talc, Rosa Pérez une éponge, María Benitez une pommade, Dora agite un hochet pour distraire le bébé, qu’il ne se mette pas en colère parce qu’on le change.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test