Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
-Se encaró con Ayesha-.
» Il mit son visage près de celui d’Ayesha.
F'nor se encaró con ella con el rostro pálido de rabia.
F'nor se tourna vers elle, le visage blême de rage.
El anciano se encaró a él con una expresión plácida en el rostro.
Le vieil homme faisait face à Isidore, le visage empreint de sérénité.
Urial, cuyo rostro se mostraba duro e inexpresivo, se encaró con la bruja.
Urial faisait face à la sorcière, le visage dur et dénué d’expression.
Malena entró en la habitación diríase que demudada y se encaró con Carvalho y Biscuter.
Malena entra dans la pièce, le visage blême, et se tourna vers Carvalho et Biscuter.
Ronsarde miró atentamente la cara, se puso de pie y encaró a Montesq.
Il scruta âprement le visage du mort, se releva lentement puis se tourna vers Montesq.
Jim se movió para sentarse sobre sus piernas a los pies de la cama y encaró a Naomi.
Jim remua et passa les jambes sous son corps pour se retrouver à genoux au pied du lit, son visage tourné vers elle.
El hombre acuclillado apoyó el peso en los talones, encaró el sol del atardecer y preguntó:
L’homme accroupi bascula sur ses talons, puis tourna son visage vers le soleil de fin d’après-midi.
Como un torbellino, Herity se dio media vuelta y, con el rostro a menos de un palmo de distancia, se encaró con Liam.
Herity se retourna vers Liam, le visage à moins d’un pouce du sien.
Pero fue el hijo quien se encaró a Carvalho.
Mais le fils se décida en premier à affronter Carvalho.
Creí que no pensaba contestarla, pero al final se encaró conmigo y preguntó a su vez:
Je crus qu’elle ne répondrait pas, mais elle finit par m’affronter et demanda à son tour :
Encara a los soldados que se hallan a cincuenta metros, les apunta y les descarga su fusil.
Il affronte les soldats qui se trouvent à cinquante mètres, les met en joue et tire.
Carvalho arruga la nariz y se encara con Pascuali y su media mitad, Vladimiro.
Carvalho plisse le nez et affronte Pascuali et sa demi-moitié, Vladimiro.
Se encara con él y le dice que si no abandona el servicio de forma inmediata, hará que lo detengan.
Il affronte M. X et lui dit que, s’il ne quitte pas le service immédiatement, il le fera arrêter.
Se dio cuenta de que yo había desaparecido y se encaró con el Grillo Verde. —Y el sargento ¿qué hizo?
Il s’est rendu compte que j’avais disparu et il a affronté le Grillon Vert. — Qu’a fait le sergent ?
El anciano espera a que Florindo se instale e, inmediatamente, nos encara, a Gustavo y a mí, con los brazos en jarras:
Le vieux attend que Florindo s’installe et, aussitôt, les mains sur les hanches, il nous affronte Gustavo et moi :
Bueno, si no quieres escuchar no escuches, pero no te encares con ellos con las tripas vacías, ¿me oyes?
Eh bien, si tu ne veux pas entendre, ne m’écoute pas ! Mais ne l’affronte pas le ventre vide, c’est tout.
Iba cubierta tan sólo con un camisón sucio y desgarrado, pero me puse de pie y me encaré con él.
Je ne portais qu’une chemise de nuit sale et déchirée, mais je me remis courageusement sur mes pieds pour l’affronter.
Peligros de esclavitud, peligros de naufragio, peligros de espada y de armas de fuego, todos los encaré sin mengua de mi honor;
péril de naufrage, péril d’épée et d’arme à feu, j’avais affronté le tout sans faiblir ;
Me encaré con mi compañero:
Je fis face à mon collègue :
Fiona se encaró con él.
Fiona le regarda en face.
Se encaró con Gosseyn.
Il fit face à Gosseyn.
La madre se le encaró.
La mère lui fit face.
Me volví y me encaré con él.
Je me retournai pour lui faire face.
Clarissa se vuelve y le encara.
Clarissa se tourne face à lui.
Me volví de golpe, la encaré:
Je me retournai d’un coup et lui fis face :
Kendra encaró a Bracken.
Kendra fit face à Bracken.
Bajé de la mesa y lo encaré.
Je descendis de la table et lui fis face.
Gibreel se encaró con ella solo.
Gibreel se tenait seul face à elle.
Poco a poco, se levanta y encara a QUEENIE.
Lentement, il se lève pour faire face à QUEENIE.
El guarda se volvió y se encaró con Jamie.
Le garde se retourna pour faire face à Jamie.
– Dio media vuelta y encaró a Lorq.
Elle se retourna pour faire face à Lorq.
Lorlen asintió y se encaró de nuevo al salón.
Lorlen se retourna pour faire face à la salle.
—Hay hechos brutales que necesitan que se los encare, ¿verdad? —Supongo que sí.
— C’est qu’il faut faire face à des faits brutaux, ne croyez-vous pas ? — Oui, sans doute.
Estás tranquilo, sereno y feliz y al poco rato el miedo, ataviado con la vestimenta de duda afable, se te cuela en la mente como un espía. La duda se encara con la incredulidad y la incredulidad trata de expulsarla. Sin embargo, la incredulidad es un mero soldado de infantería desprovisto de armas. La duda la elimina en un santiamén.
Un moment vous vous sentez calme, en plein contrôle, heureux. Puis la peur, déguisée en léger doute, s’immisce dans votre pensée comme un espion. Ce léger doute rencontre l’incrédulité et celle-ci tente de le repousser. Mais l’incrédulité est un simple fantassin. Le doute s’en débarrasse sans se donner de mal. Vous devenez inquiet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test