Traducción para "zärtlichsten" a ingles
Ejemplos de traducción
Die zärtlichsten Liebkosungen folgten diesem Bekenntnis.
The tenderest caresses followed this confession.
er hatte mit dem zärtlichsten Gruß geschlossen;
he had closed with the tenderest of farewells;
Die Berührung war liebevoll gemeint und der tiefste und zärtlichste Trost der Welt.
The touch was kindly meant, and the deepest and tenderest comfort in the world.
Ihre Beziehungen zu ihrer Mutter waren von der zärtlichsten und offenherzigsten Art;
Her relations with her mother were of the tenderest and most open kind;
Dem Vater sollte vor lauter zärtlichen Gefühlen die Stimme zittern, wenn er sagte:
The father’s tenderest feelings were supposed to make his voice quaver as he said,
Lackersteen legte die Hand zärtlich auf Elizabeths Arm und sagte in dem zärtlichsten Ton, den sie je hervorgebracht hatte:
Mrs Lackersteen laid her hand affectionately on Elizabeth's arm and said in the tenderest voice she had ever succeeded in producing:
Dabei war sie, wenn er mit ihr schlief, fast mütterlich zärtlich zu ihm gewesen.
And yet she had been the tenderest among them when he had slept with her, a tenderness that was quite motherly.
Das friedliche Bild einer schlafenden Mutter mit ihrem Kind würde fortan immer die zärtlichsten Gefühle in ihm wecken.
The tranquil image of a sleeping mother and child would always bring out the tenderest feeling in him.
Sie machte die Erfahrung, daß seine Liebenswürdigkeiten immer zweischneidig waren und seine zärtlichsten Flüsterworte immer etwas Vieldeutiges und Verdächtiges hatten.
She learned that his compliments were always two edged and his tenderest expressions open to suspicion.
Doch die zärtlichste Rede hielt sie ihm, als sie auf seinem Bauch saß und auf ihn hinunterblickte und erklärte, daß Clara ihr fehle.
But Alice’s tenderest speech to him, as she sat on his belly looking down, concerned her missing of Clara.
Das ist ihre zärtlichste Geste, dieses Kratzen außen am Korb.
That’s their most tender gesture, the scratching on the outside of the basket.
Noch nie, nicht einmal in den zärtlichsten Augenblicken, hatte sie das zu ihm gesagt.
Never before, not even in the most tender of moments, had she spoken those words.
Oder über die zärtlichsten Augenblicke, wie wenn ich meine Frau im Schlaf betrachte und mich frage, was sie wohl gerade träumt.
by the most tender of moments, as when I watch my wife sleeping by my side and try to imagine what she is dreaming.
Sie leckte und küsste mich auf eine höchst zärtliche Art, aber blieb unnachgiebig, und endlich, und höchst widerstrebend, fand ich wieder zu mir selbst zurück.
She licked and kissed me in a most tender way, but remained firm, and eventually and most reluctantly I came back to myself again.
»Merck, Leuchsenring und ich«, berichtet Karoline Flachsland ihrem Herder, »schlangen uns in einer Ecke des Fensters um den alten, guten, sanften, munteren, ehrlichen Vater Gleim und überließen uns unserer vollen Empfindung der zärtlichsten Freundschaft.
Karoline Flachsland wrote to Herder, “Merck, Leuchsenring, and I surrounded dear old gentle, sprightly, honest Father Gleim in a corner and surrendered ourselves to the full sentiments of most tender friendship.
Dabei war all diese wüste, grobe Ausgelassenheit so weit wie möglich von meinen innersten Träumen entfernt, die von zärtlichsten Begegnungen handelten, von keuschen Umarmungen, die in heilige Leidenschaft übergingen, von einer Harmonie, überschattet durch die unweigerliche Trennung, von hoher romantischer Liebe.
And all this wildness, crudity, hilarity, was as far as possible from my private dreams, which were of most tender meetings, chaste embraces melting into holy passion, harmony shadowed by the inevitable parting, high romantic love.
Nach einiger Zeit verwandelte sich meine Trauer in zärtliche und dankbare Erinnerung an ihn, die mich nie verlassen wird, und tröstete mich etwas an der Aussicht, daß ich jetzt im Überfluß und unabhängig, wenn auch nicht glücklich leben konnte.
After acquitting myself of my duty towards my deceas'd benefactor, and paying him a tribute of unfeign'd sorrow, which a little time chang'd into a most tender, grateful memory of him that I shall ever retain, I grew somewhat comforted by the prospect that now open'd to me, if not of happiness at least of affluence and independence.
Und er ließ es nicht an den zärtlichsten Umarmungen und den süßesten Worten fehlen, um mir seine Liebe zu versichern und mir zu sagen, daß er mir nie Gelegenheit geben werde, den kühnen Schritt zu bereuen, mit dem ich mich ihm ganz auf Ehre und Großmut auslieferte.
Nor were the most tender embraces, the most soothing expressions wanting on his side, to assure me of his love, and of never giving me cause to repent the bold step I had taken, in throwing myself thus entirely upon his honour and generosity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test