Traducción para "verheimlichen" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Ich werde Ihnen nichts verheimlichen.
I will conceal nothing from you.
wir werden nichts vor Ihnen verheimlichen.
We shall conceal nothing from you.
Alles offenzulegen, was sie verheimlichen.
Pry open whatever they’re concealing.
Aber nein … aber wie … er konnte doch nicht verheimlichen
But no—but how—he could not conceal
Sinnlos, jetzt noch irgendetwas zu verheimlichen.
No point concealing anything now.
Aber das ist keine Entschuldigung, diese Tatsache vor uns zu verheimlichen.
But this is no excuse for their concealing it from us.
Aber verheimlichen war so gut wie unmöglich.
But concealment was well-nigh impossible.
Sie machen keinen Versuch, ihr Alter zu verheimlichen.
They do not attempt to conceal their age.
Warum sollte sie verheimlichen, was zwischen ihnen war?
She no longer cared to conceal what was between them.
Er hatte ihr nichts verheimlichen wollen.
He hadn’t intended to keep secrets from her.
Verraten Sie mir, warum Sie uns was verheimlichen.
Tell me why you're keeping secrets from us."
In so einem Dreckloch kann man nichts verheimlichen. Keine Sorge, John.
You can’t keep secrets in a dump like this. You mustn’t worry about it, John.
Was, wenn Linnéa etwas fragt, von dem sie nicht einmal selbst wusste, dass sie es verheimlichen will?
What if Linnéa asks something that Vanessa doesn’t even know she wants to keep secret?
Ich weiß, dass du irgendwo mitmachst, wo Frosty auch mitmacht, und du verheimlichst mir was.
I know you’re involved in whatever Frosty’s involved in, and I know you’re keeping secrets from me.”
»Irgendetwas verheimlichst du mir, Willem«, hatte JB ihn hin und wieder beschuldigt, und: »Hast du Geheimnisse vor mir?
“There’s something you’re not telling me, Willem,” JB would occasionally accuse him, and, “Are you keeping secrets from me?
Vielleicht gelang es ihm ja, manches vor Epstein zu verheimlichen, doch in New Canaan schien es unmöglich.
While it might be possible to keep secrets from Erik Epstein, he didn’t imagine it was possible to do it in the New Canaan Holdfast. It didn’t matter.
Deshalb wüsste ich nicht, wieso jemand sieben Personen ermorden sollte, um etwas zu verheimlichen, was längst jeder weiß.
So I don’t see how it would be worth killing seven people to keep secret something that everyone already knows exists.”
Als sie hier eintraf, hat die Mundart von Dorset ihr so wenig gesagt wie Euch, und wir wollten nicht, dass sie dachte, wir würden etwas vor ihr verheimlichen.
When she came here, Dorset words meant as little to her as they do to you, and there wasn’t one amongst us who wanted her to think we were keeping secrets from her.
verbo
(Zählte das als verheimlichen?)
(Did that count as holding back?)
Doch beim Anblick von Iskanders gütigem Gesicht fiel es mir schwer, ihm etwas zu verheimlichen.
But Iskandar’s kindly expression made it hard to hold back.
Aber da Skouras direkt neben Ihnen steht, kann ich schlecht behaupten, dass Sie uns etwas verheimlichen.
But seeing as how we have Skouras right next to you, I can't exactly accuse you of holding back on us."
Aber wenn du dich in diese Sektensache einmischst und einen Grund dafür hast, das Ganze der Polizei zu verheimlichen, dann gibt es noch eine ganze Menge, was du mir vorenthältst.
“But if you’re tying in this cult angle, and you have a reason to hold back from the cops, there’s a whole lot more than you’re telling me.
Die genaueren Umstände seines Falls blieben irritierend unklar, wobei Declan den Eindruck hatte, dass Cayal ihm die Einzelheiten nicht vorenthielt, weil er sie verheimlichen wollte, sondern weil er sie selbst nicht wusste.
The circumstances of his downfall remained disturbingly vague, leaving Declan with the impression that Cayal hadn't told him the details, not because he was holding back on purpose, but because he simply didn't know himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test