Traducción para "unerträglichsten" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Alles, was er sah, war auf die unerträglichste Weise abgegrenzt.
Everything he saw was cut off in the most unbearable way.
Tatsächlich stellte sich heraus, daß der Gastgeber Amerikaner war, noch dazu einer von der unerträglichsten Sorte.
Indeed, the host turned out to be an American, of the most unbearable sort.
Plötzlich erfaßte mich eine unerträgliche Liebe für diese Menschen, wer immer sie sein mochten.
I was suddenly possessed by the most unbearable love for those persons, whoever they may have been.
«Der unerträglichste Aspekt dieser Arbeit ist das Bedienen von reichen, griesgrämigen, angetrunkenen Damen», sagte eine Kellnerin.
"The most unbearable aspect of this job is waiting on rich, crabby, drunk ladies," said one waitress.
Hier herrschte die unerträglichste Hitze, die der Korporal während seiner dreizehnjährigen Dienstzeit in der Wüste jemals hatte erdulden müssen.
They had already been camping on it for six days now, in the most unbearable heat that he had ever experienced, in all his thirteen years of service in the desert.
Eine Laune des Schicksals machte uns zu Freunden: Wir verliebten uns in dieselbe Frau. Eva Gray, die Tochter des unerträglichsten und tyrannischsten Chemieprofessors der Universität.
A quirk of fate is what led us to become friends: we both fell in love with the same woman, Eva Gray, the daughter of the most unbearable, tyrannical chemistry professor on the campus.
Aber selbst Mozart ist ja dem Kitsch nicht entkommen, vor allem in den Opern ist soviel Kitsch, das Neckische und das Betuliche überschlagen sich auch in der Musik dieser oberflächlichen Opern oft auf unerträgliche Weise.
But even Mozart did not escape kitsch, especially in the operas there is so much kitsch, the coy and the frisky often turn somersaults in the most unbearable way in those superficial operas.
Das Unerträglichste an diesen Geschichten war, dass sie immer gleich anfingen: eine Modelagentur, ein Unternehmen, das Sekretärinnen oder Kindermädchen für reiche Familien im Westen suchte. Nur allzu bald wusste man, wie sie enden würden.
What was most unbearable about these stories was that they always began the same way-a modeling agency, a scout for secretarial work, a company finding nannies for rich Western children-and very soon you knew where they would end up.
Nein, am Unerträglichsten war es für Hallena Devis, sich auf die Lippe zu beißen, während so ein Stück Dreck ihre Intelligenz beleidigte und nicht sofort seinen gerechten Lohn dafür bekam, den er so sehr verdiente. Aber auch wenn ihr Terminkalender noch so voll war – dieser Sache würde sie sich auf jeden Fall noch annehmen. Da war sie sich ganz sicher.
The most unbearable moment for Hallena Devis was biting her lip while a piece of scum like this insulted her intelligence, and not dispensing the instant justice he richly deserved. But she could find a few moments for that in her busy schedule later, she was sure.
Und wie bei den meisten unerträglich traurigen Sachen ist die Ursache komplex und schwer zu fassen, auch wenn man die Wirkung sofort spürte: An Bord der Nadir überkam mich (vor allem nachts, wenn der beruhigende Spaß- und Lärmpegel seinen Tiefpunkt erreichte) regelrecht Verzweiflung. Zugegeben, das Wort »Verzweiflung« klingt mittlerweile ziemlich abgegriffen, doch es ist ein ernstes Wort, und ich verwende es im Ernst.
Like most unbearably sad things, it seems incredibly elusive and complex in its causes yet simple in its effect: on board the Nadir (especially at night, when all the ship’s structured fun and reassurances and gaiety ceased) I felt despair. The word “despair” is overused and banalized now, but it’s a serious word, and I’m using it seriously.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test