Traducción para "schwertscheide" a ingles
Ejemplos de traducción
Nicht bewegen! Rassele nicht mit dieser verdammten Schwertscheide!
Don't move. Don't rattle that damn sword scabbard.
Er schwieg und betrachtete die Naht seiner Schwertscheide.
He remained silent and studied the stitching of his sword scabbard.
Ihre Schwertscheide reichte ihr fast bis zum Knöchel.
Her sword scabbard came down almost to her ankle.
Die Schwertscheide schlug gegen den Stuhl, das Heft der Waffe rutschte hoch und stieß in seine Achselhöhle.
The sword scabbard struck the chair, the hilt of the weapon rising and thudding into Rabalyn’s armpit.
Sein Kettenhemd war gut, seine Schwertscheide mit Silberplättchen verziert, während der Hammer um seinen Hals golden schimmerte.
His mail was good, his sword scabbard was decorated with silver panels, while the hammer about his neck glinted with gold.
Er trug hohe Stiefel, eine schwarze Schwertscheide und einen Helm, der aus einer einfachen Beckenhaube bestand, die genauso schwarz war wie sein Kettenhemd.
He had high boots, a black sword scabbard and his helmet was a simple bascinet that was black like his mail.
Ein mit Silberknöpfen verzierter Gurt lag über der gewaltigen Brust des Mannes. Über seine rechte Schulter hing eine leere Schwertscheide.
A belt bright with silver studs crossed his massive chest, holding fast an empty sword scabbard behind his powerful right shoulder.
Er trug einen weißen Leinenumhang mit einer Einfassung aus Hermelin über seinem polierten Kettenhemd, und seine Schwertscheide war aus gebleichtem Leder mit einem Besatz aus Silberstreifen.
He wore a white cloak over his polished mail, the linen edged with ermine, while his sword scabbard was bleached leather trimmed with silver strips.
Er war übersät mit Brustplatten, fortgeschleudert von pferdelosen Kürassieren, die um ihr Leben liefen, und ebenso mit Schwertscheiden, denn viele der französischen Kavalleristen hatten ihre Scheiden demonstrativ liegengelassen, um zu zeigen, dass ihre Klingen nicht ruhen würden, bis der Sieg errungen wäre.
It was littered with breastplates discarded by unhorsed cuirassiers running for their lives, and with scabbards because many of the French cavalry had pointedly thrown away their sword scabbards to show that they would not sheathe their blades until they had victory.
Die Riemen klatschten und die Scheiden klirrten laut, und Cato, der die Technik, in voller Rüstung zu rennen, noch nicht hatte perfektionieren können, hatte Mühe, Schild und Speer festzuhalten und zu verhindern, dass ihm die Schwertscheide zwischen die Beine geriet.
Harness straps and scabbards chinked loudly and Cato, who had not yet perfected the technique of running in full battle-dress, struggled to keep hold of shield and javelin while preventing the sword scabbard from being caught between his thighs.
Seine Schwertscheide lag im Stroh;
His sword sheath lay atop the straw;
Ich hatte die Schwertscheide fallen lassen und bin nur zurückgekommen, um sie zu holen.
The fact is, I dropped the sword-sheath and came back after it.
Eragon und Murtagh banden ihre klappernden Schwertscheiden fest und stiegen ab.
Eragon and Murtagh muffled their sword sheaths and carefully dismounted.
Er schnallte den Säbel mit dem Korbgriff um und hängte die kleine Tartsche an den Haken seiner Schwertscheide.
He belted on the basket-hilted sword and hung the little shield from the hook on his sword sheath.
Der Feuerschein funkelte auf dem fein gearbeiteten Metall der Schwertscheide, die tief und bedrohlich an seiner Hüfte hing.
Firelight glinted off the finely worked metal of the sword-sheath that hung low and efficiently on his hip.
Seine Gedanken wurden wieder klar, als er das -Pferd erreichte, die Schwertscheide haltend, blindlings nach den Zügeln tastend. Das Pferd scheute.
He scrambled up to find Changeling, his mind next clearing as he reached his horse, holding the sword-sheath, groping blindly for the reins. The horse shied.
Morgaine behielt die Kapuze auf dem Kopf, doch wenn sie schon nicht auffiel, im Männersattel und mit einer Schwertscheide unter dem Knie, dann auf jeden Fall Siptah, der in diesem Land zur Welt gekommen war, ehe die großen Pferdeherden König Tiffwys von den Banditen aus Hjemur mitgenommen worden waren.
Morgaine kept her hood upon her at that time, but if there was not the strangeness of her, riding astride and with the sword-sheath under her knee, there was Siptah himself, who had been foaled in this land, before all the great herd of king Tiffwy had been taken by Hjemur's bandits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test