Traducción para "regierte" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Wie wird sie regiert?
How is it governed?
Nur die Regierten gibt es, die sich selbst regieren.
Only the governed exist to govern themselves.
Das einzige Verbrechen der Regierung ist, daß sie regiert.
The only crime of the Government is that it governs.
Und so was regiert jetzt in Europa!
“And that’s the sort that governs Europe now!
Die Welt wird vom Zufall regiert.
The world is governed by chance.
Immer von Liebe regiert.
All governed by love.
Angst regiert die Welt.
Fear is what governs the world.
verbo
»Sie regierten die Welt?«
They ruled the world?
Weil ich nicht so regieren kann, wie er regiert hat.
Because I cannot begin to rule as he has ruled.
»Aber dann – dann regiert sie doch tatsächlich!«
But then-- then she does rule!
Chimele regiert hier.
Chimele rules here.
Wenn ich die Welt regierte
If I Ruled the World
   »Sie regieren? Regiert im Unterland nicht der König?«
“They rule? Doesn’t the King rule in the lowlands?”
Und er lebt und regiert.
He lives and he rules.
Und jetzt regiert sie die Unterwelt.
Now she rules the Underworld.
Duncan hatte regiert, wie die Cheysuli regiert werden, von vielen anstatt von einem einzigen Mann.
Duncan it was who had ruled, as the Cheysuli are ruled, by numbers instead of a single man.
verbo
Schamlosigkeit regiert.
A reign of shamelessness.
Das Prinzip regierte.
the principle reigned.
Hier regierte der Luxus.
Here luxury reigned.
Eine gewisse Traurigkeit regiert.
Some sadness reigns.
Das Chaos regierte am Himmel.
Confusion reigned in the sky.
Wieder regierten Tod und Dunkelheit.
Death and Darkness reigned.
Im Haus regiert die Zeit.
Time reigns supreme in the house.
Es regierte noch immer DEFCON 2.
DEFCON 2 still reigned.
Kahler November regierte draußen.
Bald November reigned outside.
Er war König, auch wenn er niemals regiert hat.
He was a king, though he never reigned.
Der Hohepriester in Jerusalem regiert über ein balkanisiertes Staatsgebilde, in dem eine Sekte die andere bekämpft.
The High Priest in Jerusalem reigns over a balkanized realm, with sect sniping at sect as never before.
Bald glaubte der Eichmeister Eibenschütz, daß er irre geworden sei, nur weil ihm der Satz eingefallen war: »Wer regiert denn überhaupt die Welt?« – Seine Furcht war so groß, daß er, wie um ihr zuvorzukommen und sein Schicksal selbst zu erfüllen, sich im Bett aufrichtete und laut den Satz aussprach: »Wer regiert eigentlich die Welt?« – Er war ähnlich einem Menschen, der aus Angst vor dem Tode einen Versuch unternimmt, sich zu töten.
Soon Inspector Eibenschütz believed that he had gone mad, simply because the words: ‘Who really reigns over the world?’ formed in his mind. His fear was so great that, as if to forestall it and to carry out his own destiny, he sat up in bed and spoke the sentence ‘Who really reigns over the world?’ out loud.
Der Mensch hat die Tiere zu allen Zeiten beherrscht, das Geistige hat über das Rationale regiert: wegen jener besonderen spirituellen Qualität und Gnade, welche die Menschen besitzen, welche einen Menschen zu dem macht, was er ist.
Man has dominated the beasts throughout the ages, the spiritual has reigned over the rational through the peculiar quality and grace of spirituality that men possess, that makes a man to be that which he is.
Außerdem war Sommer gewesen, erinnerte er sich, und die Gipfel der Berge waren zwar schneebedeckt, ihre Hänge jedoch mit grünen Fichten und Kiefern bewachsen gewesen, die sich wie Riesen an den Berg klammerten. Jetzt regierten kalte, stille Könige über die Täler.
And it had been summer, he reminded himself, when the peaks were snowcapped, but the body of them green with the pines and firs that marched up their sides to give them the look of living, growing giants rather than the cold and still kings that reigned over the valleys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test