Traducción para "nachzugehen" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Da gibt es nichts, dem nachzugehen sich lohnen würde.
There is nothing worth pursuing.
Tsukuru beschloss, dieser Frage nicht weiter nachzugehen.
Tsukuru decided not to pursue it further.
Nakata beschloss, der Frage nicht weiter nachzugehen.
Nakata didn't pursue the point.
Bitten Sie sie meinetwegen, dieser Möglichkeit nachzugehen.
All right, tell them to pursue that angle.
Doch er hatte kein Verlangen danach, den komplizierten Folgen dieser Feststellung nachzugehen.
But he had no desire to pursue the complications of this.
Ich will in Ruhe gelassen werden, um meinen eigenen Interessen nachzugehen.
I want to be left alone to pursue my own interests.
Die Frage sollte gestrichen werden, und es sollte ihr nicht gestattet werden, dieser Frage weiter nachzugehen.
The question should be stricken and she should not be allowed to pursue this line of questioning.
Es würde später andere Rätsel geben, denen man nachzugehen hatte, ohne Zweifel.
There would be other puzzles to pursue afterward, without any doubt;
Ich gebe der Verteidigung den Spielraum, um dieser Frage bis zu einem gewissen Punkt nachzugehen.
I am allowing the defense the leeway to pursue it to a point.
Vielleicht war ja etwas dabei, dem nachzugehen sich lohnte. LUCCA TOSKANA
Something within it might be worth pursuing. LUCCA TUSCANY
»Also haben Sie beschlossen, dem nachzugehen
“I take it you decided to investigate.”
nun ja, es war wert, der Sache nachzugehen.
well, it was worth investigating.
Endlich etwas, dem es sich nachzugehen lohnte.
Something perhaps worth investigating at last.
Aber er hatte keine Zeit, der Sache weiter nachzugehen.
However, he did not have time to investigate.
Ich bin hergekommen, um einem Gerücht nachzugehen.
Doctor, I came here to investigate a remarkable rumor.
Aber Saba ist viel zu beschäftigt, um der Sache nachzugehen.
But Saba is far too busy to investigate.
Alema machte sich nicht die Mühe, der Sache nachzugehen;
Alema did not bother to investigate;
Doch es war seine Pflicht, dem trotzdem nachzugehen. »Anna?
But he was duty-bound to investigate all the same. 'Anna?
Nein, gestand ich und machte mir eine Notiz, um dem nachzugehen.
No, I confessed, and made a note to investigate.
Es könnte sein, daß der britische Konsul beauftragt wird, der Sache nachzugehen. Und was dann?
The British Consul might be asked to investigate. And then what?
verbo
Vielleicht lohnt es sich, dem nachzugehen.
Might be worth following up.
Aber wahrscheinlich genug, um ihr weiter nachzugehen.
But likely enough to be worth following up on.
Ich habe diese Söldner angeheuert, um ihr nachzugehen.
I hired those mercenaries to follow up on it.
Und wozu haben Sie ihm geraten? Der Sache nachzugehen?
And what did you tell him to do? Follow up?
»Deswegen haben Sie mich also an meinem Arbeitsplatz aufgesucht – um der Beschwerde nachzugehen
‘That’s why you came to see me at work. To follow up on the complaint.’
«Es lohnt sich zumindest, dem weiter nachzugehen, meinen Sie nicht?» «Oh, doch», sagte er.
‘It’s worth following up, don’t you think?’ ‘Oh aye,’ he said.
Sie war dankbar, daß !Xabbu darauf verzichtete, der Frage weiter nachzugehen.
She was grateful that !Xabbu did not seem inclined to follow up the question.
Aber das sah man ihr nicht an. »Wir brauchen meiner Eingebung nicht nachzugehen«, sagte ich.
She didn’t look like it. “We don’t have to follow up on this hunch,” I told her.
Sandys Bericht zufolge war er hergekommen, um dem Hinweis auf eine große Story nachzugehen.
According to Sandy, he was in Shetland following up a lead on a big story.
Sollten sie versuchen, dem nachzugehen, dann werden sie ihre Anwesenheit verraten, und er wird wissen, wie sie arbeiten.
When they try to follow up on it, they’ll betray their presence and he’ll be alerted to how they operate.”
verbo
Es blieb ihm nichts übrig, als Paul nachzugehen.
He had to go after Paul, of course.
»Sep!«, rief Beetle und stand auf, um ihm nachzugehen.
said Beetle, getting up to go after him.
Es drängte ihn, dem Mann nachzugehen und eine Erklärung zu verlangen.
He had a tardy impulse to go after the man and demand an explanation.
Und sie wußte, daß sie selbst nicht aus der Linie ausbrechen durfte, um ihr nachzugehen.
Knowing that she herself couldn't break from the line to go after her.
Schließlich sagte Willam: »Wahrscheinlich ist es kein guter Einfall, ihr nachzugehen
Eventually, Willam said: “I suppose it’s not a good idea to go after her.”
Ich versuche ihr nachzugehen, aber ich höre eine Stimme, die mich stolpern und fallen lässt.
I try to go after her but I hear a voice and I stumble and fall.
Molloy hatte keinen Grund, ihnen nachzugehen, nicht nachdem er seine Rache an mir sowieso schon genommen hatte.
Molloy had no reason to go after them, not with his revenge already exacted on me.
Sie könnten ihn finden, dachte Mark, aber sie fürchteten sich, ihm im schwarzen Wald nachzugehen.
They could find him, Mark thought, but they were afraid to go after him in the black woods.
Unserer Meinung nach war es das Wichtigste, Sydney vom Hof zu bringen, um der Spur nachzugehen.
We felt the most important thing was to get Sydney out of Court to go after the lead.
verbo
Warum erlaubt Ihnen Ihr Mann, einem solchen Gewerbe nachzugehen?
How does your husband permit you to ply such a trade?
Sie waren natürlich unbegründet, aber niemand konnte die Gerüchtekrämer Roms davon abhalten, ihren Geschäften nachzugehen.
Baseless, of course, but no one could stop the gossipmongers of Rome plying their trade.
Ich bin es gewohnt, meinem Gewerbe in Den Haag nachzugehen, deshalb werde ich hier nicht zur Rechenschaft gezogen.
I’m used to plying my trade in The Hague, so I won’t lose for my deeds here.”
Ihrem Gewerbe mit einer Matratze unter dem Rücken nachzugehen, kam ihr vor wie der Gipfel der Kultiviertheit.
To ply her trade with a mattress under her back seemed the height of sophistication so far as she was concerned.
»Wir machen das auf meine Weise.« »Um diesem Gewerbe nachzugehen, darf einem Mann nichts teuer sein, er muss alles...« Durzos Stimme verlor sich. »Opfern?«, fragte Gwinvere.
“We do this my way.” “To ply this trade, a man has to value nothing, has to sacrifice …” Durzo trailed off. “Everything?” Gwinvere asked.
Vipia wurde schließlich von einem reichen Amerikaner in einem Apartment untergebracht, aber als dieser herausfand, dass sie die Wohnung benutzte, um dort ihrem Gewerbe nachzugehen, warf er sie hinaus.
Vipia was eventually set up in an apartment by a rich American, but when he discovered she was using the premises to ply her trade, he threw her out.
So weit ich sah, verließen sie dieses Zimmer nie, um ihrer Arbeit nachzugehen, und eigentlich konnte ich es ihnen bei der furchtbaren Feuchtigkeit und Kälte, die im übrigen Haus herrschte, nicht einmal verübeln.
As far as I could see they never left it at all to ply their trade, and indeed, I could hardly blame them for that, so terrible were the damp and cold in the rest of the house.
»Mrs. Higgings bekommt einen Hustenanfall«, sagte er, und schon begann eine Frau auf der Straße zu husten, bis sie rot anlief. Oder: »Gleich wird sich ein Fischer darüber beklagen, wie schwer es ist, in Kriegszeiten seiner Arbeit nachzugehen«, und schon wandte sich ein Mann, der an einem Karren voller Fischernetze lehnte, einem anderen zu und sagte: »In dem Wasser da draußen sind jetzt so verdammt viele U-Boote, dass es für uns nicht mehr sicher ist, unsere Netze raufzuholen!«
“Mrs. Higgins is about to have a coughing fit,” he’d say, and then a woman in the street would cough and hack until she was red in the face, or “Presently, a fisherman will lament the difficulty of plying his trade during wartime,” and then a man leaning on a cart filled with nets would turn to another man and say, “There’s so many damned U-boats in the water now it ain’t even safe for a bloke to go tickle his own lines!” I was duly impressed, and told him so.
In dem im März 2006 unter der Überschrift »Bringing Botnets Out of the Shadow« veröffentlichten Artikel schrieb Krebs: »Botnetze sind heutzutage die Arbeitspferde der meisten Online-Kriminellen und erlauben es Hackern, völlig anonym ihren Fischzügen nachzugehen – Spam-E-Mails verschicken, auf infizierte PCs Adware von Unternehmen aufspielen, die eine Prämie für jede Installation bezahlen, oder betrügerische E-Commerce- und Banking-Websites hosten … Die pausenlosen Angriffe und Rückschläge fordern mitunter einen emotionalen Preis von den Freiwilligen, die nicht nur unzählige Stunden auf die Jagd nach den Botmastern verwenden, sondern in vielen Fällen auch die Einzelpersonen und Institutionen benachrichtigen, deren Netzwerke und Rechner von den Hackern gekapert worden sind.
In the 2006 article, “Bringing Botnets Out of the Shadows,” Krebs wrote: “Botnets are the workhorses of most online criminal enterprise today, allowing hackers to ply their trade anonymously—sending spam, sowing infected PCs with adware from companies that pay for each installation, or hosting fraudulent e-commerce and banking sites. Constant attack and setbacks can take an emotional toll on volunteers who spend countless hours not only hunting down bot herders but in many cases notifying the individuals or institutions whose networks and systems the hackers have commandeered.
verbo
Sie alle wissen, daß ihre Existenzen dadurch zerstört werden würden, daß es für sie nahezu unmöglich wäre, hier weiter ihrem Beruf nachzugehen.
You all realize that they would lose their livelihood, that it would be almost impossible for them to continue working in their profession here.
Der Artillerieoffizier, ein Lieutenant, hatte den Augenblick des Sonnenaufgangs in sein Tagebuch eingetragen, allerdings auch akribisch notiert, dass seine Uhr in Abhängigkeit von der Temperatur dazu neigte, täglich fünf Minuten vor- oder nachzugehen.
The artillery officer, a lieutenant, had entered that moment of sunrise in his diary, though he had also meticulously noted that his watch was liable to gain or lose five minutes in any one day, depending on the temperature.
Wirklich, ich bin seit langem überzeugt, daß zwar jeder Beruf auf seine Weise notwendig und ehrenwert ist, daß aber nur die Leute, die keinem Beruf nachzugehen brauchen, das Glück haben, ein ungestörtes Leben führen zu können – auf dem Lande, wo sie sich ihren Tag einteilen und ihren eigenen Neigungen nachgehen und auf ihren eigenen Besitzungen leben, ohne die Mühsal, sich anstrengen zu müssen. Nur sie haben das Glück, sage ich, die Segnungen von Gesundheit und gutem Aussehen bis zum Äußersten zu genießen; ich kenne sonst keine Gruppe von Leuten, die nicht an gutem Aussehen einbüßen, wenn sie ihre Jugend hinter sich haben.« Es schien, als sei Mr.
In fact, as I have long been convinced, though every profession is necessary and honourable in its turn, it is only the lot of those who are not obliged to follow any, who can live in a regular way, in the country, choosing their own hours, following their own pursuits, and living on their own property, without the torment of trying for more; it is only their lot, I say, to hold the blessings of health and a good appearance to the utmost: I know no other set of men but what lose something of their personableness when they cease to be quite young.
verbo
Sie jetzt wieder aufzulösen, ihrer Geschichte nachzugehen – in einem Zeitalter, da die Position eines Schiffes von stationären Satelliten innerhalb weniger Sekunden auf den Meter genau angegeben werden kann – heißt, den Globus mit neuen Augen zu betrachten.
To unravel them now—to retrace their story in an age when a network of orbiting satellites can nail down a ship’s position within a few feet in just a moment or two—is to see the globe anew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test