Traducción para "greisenalter" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Das Greisenalter erhob seinen Zoll von Williams und unterwarf ihn sich vollständig.
Old age took its toll of Williams at last, and it got him under completely.
Charley stellte sich vor, wie Bill die Nachricht aufnehmen würde, dass er mit dem Tode ins Greisenalter gekommen war.
Charley pictured Bill receiving the news that he'd just been memorialized into old age. He held on.
Ein Erlebnis verklärte sein Greisenalter, das seinen Gliedern sogar für mehrere Stunden das Zittern nahm.
His old age was illumined by an event that even brought the trembling in his limbs to a halt for a few hours.
So sank er tiefer ins Greisenalter und wusste, sie war seine letzte Liebe, und diese letzte Liebe lag bereits hinter ihm.
So he proceeded deeper into old age, knowing that she was—had already been—his last love.
Das Weiterleben war er inzwischen schon so lange gewohnt, dass er nun glaubte, er werde womöglich doch noch das Greisenalter erreichen.
The habit of living had gone on for so long, he believed he might reach old age after all.
Ihre Wörter für »Kind« und »Jugendlicher« sind zumindest mehrdeutig und scheinen fast jedermann zwischen dem Säuglings- und dem Greisenalter zu umfassen.
Their words for child and youth are, at the very least, ambiguous, and seem to include almost anyone between infancy and old age.
»Er … soll, nahe am Greisenalter, mit seiner Geliebten heimliche Treffen vereinbaren«, beklagte sich Dantiskus in seiner Antwort an Giese über Kopernikus.
“At his old age,” Dantiscus complained of Copernicus in reply to Giese, “almost at the end of his allotted time, he is still said to receive his concubine frequently in furtive assignations.”
»Wir haben’s geschafft!« sagte Pyle, und selbst in meinem Schmerz fragte ich mich, was wir geschafft hätten: ich für mein Teil das Greisenalter, den Bürostuhl eines Redakteurs, die Einsamkeit;
“We’ve made it,” Pyle said, and even in my pain I wondered what we’d made: for me, old age, an editor’s chair, loneliness;
Verliert ein Handwerker, selbst im Greisenalter, den Drang, eine vollendete Schale herzustellen, ein hauchdünnes, durchsichtiges und doch widerstandsfähiges Stück?« Er hielt seine Schale ans Licht.
Does a craftsman, even in his old age, lose his hunger to make a perfect cup—thin, strong, translucent?” He held his cup to the light.
Man kann sie natürlich töten, sonst hätten wir den gerade zu Ende gegangenen großen Krieg wohl kaum gewonnen, und wie es scheint, ereilt sie nach vielen Jahrhunderten eine Form von Greisenalter.
They can be killed, of course, or else the great war just ended would have gone against us, and it seems that at last, after many centuries, a form of old age finally overtakes them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test