Traducción para "grasfeuer" a ingles
Grasfeuer
Ejemplos de traducción
Da und dort entzündeten sich Grasfeuer, nur um sogleich wieder vom Regen gelöscht zu werden.
Here and there, grass fires were ignited by strikes, only to be extinguished by the rain.
Mögen all seine Verwandten bei einem Grasfeuer verbrennen, das die offenen Ebenen reinigt, und…
May all his relatives burn in grass fire that cleans the open places and—
Einmal wurde sie von ihnen in die Enge getrieben, musste ein Grasfeuer anzünden und die Hunde zwischen den spiegelnden Blasen in die Irre führen.
At one point she was trapped, had to start a grass fire and play mirror tag with the dogs among the bobbles.
Sorgfältig darauf bedacht, den Ionenjets der Landungsschiffe nicht zu nahe zu kommen, aber ohne das Grasfeuer zu beachten, nahmen die Jadefalken-Mechs Aufstellung.
Careful to avoid the DropShip's ion jets, but heedless of the grass fire, the Jade Falcon 'Mechs moved forward to take up defensive positions.
Sammlasams Sammlasams buken kleine Hefekuchen auf offenen Grasfeuern und verkauften sie so billig, daß sie praktisch ein Grundnahrungsmittel geworden waren.
Kukbuks baked little yeast cakes on open grass fires and sold them so cheaply that they had, to all intents and purposes, become a staple food.
Großmama blickte plötzlich aufgeschreckt von der stark verbrannten Leiche des jungen Hiiri auf, den das erste Grasfeuer getötet hatte.
She felt a sudden jolt of alarm and looked up from the badly burned body of young Hiiri, who had been caught in the first grass fire.
Hie konnte niemanden erkennen, der sich drinnen bewegte, doch zwischen den Blitzen war es wie in einer Sternenlosen Nacht, und als die Glut und die Grasfeuer erloschen, gab es einen Moment, in dem alles von einem dunklen Tuch aus Finsternis erstickt schien.
Ve could see no one moving inside, but between the lightning flashes it was like a starless night, and as the embers and the grass fires sputtered out there was a moment when everything seemed blanketed, smothered by darkness.
Dieses unmenschliche Gebrüll, das Thecla schon ein paarmal gehört hatte, wenn der Hof bei Silva auf Jagd ging, ließ mich erkennen, daß mein getrübtes Augenlicht weder vom Grasfeuer herrührte, das an diesem Tag gebrannt hatte, noch von einer Kopfverletzung, wie ich befürchtet hatte.
That inhuman howling, which Thecla had heard once or twice before when the court went to hunt near Silva, made me realize that the dimness of my sight was not due to the smoke of the grass fires that had burned earlier that day, or, as I had half feared, to some head injury. The land was twilit, though whether by dusk or dawn I could not say.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test