Traducción para "gelée" a ingles
Gelée
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Um das Poulet en Gelée à l’Estragon aufzubauen, muss man erst einmal das Gelee erhitzen und eine dünne Schicht auf eine ovale Servierplatte gießen.
To put together Poulet en Gelée à l’Estragon, start by heating up the jelly and pouring a thin layer of it onto an oval serving dish.
In dem ausladenden Atrium hinter ihnen schwärmten schicke Senatsmitarbeiter, Lobbyisten und Presseleute umher wie Bienen in einem Bienenstock, die Honig und Gelée royale herstellten.
In the sweeping marble atrium behind them, spiffy Senate staffers, lobbyists, and press people swarmed about like bees in a hive, making honey and royal jelly.
Dasselbe Grundargument gilt auch für die Rolle, die die Ernährung für die Steuerung der Königin-Produktion bei den Honigbienen spielt: Hier füttern die Arbeiterinnen die Larven mit besonderer Nahrung, dem Gelée Royale, so dass sie zu Königinnen heranreifen.
The same basic argument applies to the role of nutrition in the control of queen production of honeybees, in which workers feed larvae a special food, royal jelly, that turns them into queens.
Wenn ich Julias Worten glauben darf – und in Sachen Aspik muss ich das wohl -, heißt »Aspik« das fertige Gericht, und mit Gelée ist der Glibber gemeint, in den die Eier oder was auch immer eingebettet sind.
Technically, if I am to trust Julia’s word—and when it comes to aspic, I suppose I must—“aspic” usually refers to the finished dish, and gelée refers to the jelly itself that the eggs, or whatever, get immersed in.
sustantivo
Œufs en Gelée sind verlorene Eier in Aspik.
Oeufs en Gelée is poached egg in aspic.
Popinet mit einem Blicke, wenn diese im Begriffe stand, sich alles Gelée des kalten Kalbsbratens anzueignen.
and with a single glance managed to shame Mademoiselle Popinet, who was about to misappropriate all the aspic served with the cold veal roast.
Ein Gutes hat es, wenn man ein Thanksgiving-Essen mit Œufs en Gelée beginnt: Alles, was danach kommt, schmeckt vergleichsweise verdammt gut, und als wir die fantastisch knusprige und saftige Gans bewältigt hatten, die mit Entenlebermousse gefüllten Backpflaumen, den Kohl mit Kastanien, die grünen Bohnen und die Zwiebeln in Sahnesauce, war das Aspik längst vergessen, und es kümmerte uns auch wenig, dass ich beim Kochen den absolut irrsinnigen Plan gehegt hatte, das Schokoladensoufflé zum Dessert erst nach dem Essen zuzubereiten. Typische Wahnvorstellung eines kranken Geistes.
The good thing about starting your Thanksgiving feast with Oeufs en Gelée is that everything afterward is going to taste pretty goddamned great by comparison, and by the time we’d gotten through the gorgeously crisp and moist goose, the prunes stuffed with duck liver mousse, the cabbage with chestnuts, the green beans, and the creamed onions, aspic was largely forgotten, and we didn’t even mind much that I had begun the Thanksgiving preparations with the absolutely insane idea that I would make chocolate soufflé for dessert once we were finished with dinner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test