Traducción para "fernerhin" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Fernerhin sind alle Dokumente, die sich auf den Professor beziehen, nicht mehr auffindbar.
Furthermore any documents referring to the Professor have also been taken away.
Und fernerhin ist es äußerst unwahrscheinlich, daß Kerle, die einen solchen Mord begangen, den Leichnam ins Wasser geworfen haben sollten, ohne ihn durch einen Ballast zum Sinken zu bringen, wo solche Vorsichtsmaßregel doch so leicht getroffen werden kann.
And, furthermore, it is exceedingly improbable that any villains who had committed such a murder as is here supposed, would have throw the body in without weight to sink it, when such a precaution could have so easily been taken.
… vom Hohen Fürstlichen Gericht aller Verbrechen, Vergehen und Übertretungen, deren er angeklagt ist, für schuldig befunden wurde, als da sind: Majestätsbeleidigung, Staatsverrat und darüber hinaus Befleckung der Ehre des Adelsstandes durch Meineid, Pasquillantentum, Verleumdung und üble Nachrede, fernerhin Herumtreiberei, Unanständigkeit sowie Debauche, das heißt Hurerei.
—by sentence of the Ducal High Court has been found guilty of all the crimes, misdeeds and offences of which he is accused, namely: lèse-majesté, treason, and furthermore sullying the dignity of the noble estate through perjury, lampooning, calumny and slander, also roistering and indecency as well as debauchery, in other words harlotry.
Er hat es infolgedessen eilig zu zeigen, daß sie nicht an Land gelegen hat, denn wenn das gewesen wäre, ›hätte man Spuren von den Mördern finden müssen‹. Ich denke, Sie lächeln über diese Schlußfolgerung. Sie können nicht einsehen, wieso ein längeres Anlandliegen der Leiche die Spuren der Mörder hätte vermehren sollen – auch ich kann das nicht verstehen. ›Und fernerhin ist es äußerst unwahrscheinliche, fährt die Zeitung fort, ›daß Kerle, die einen solchen Mord begangen, den Leichnam ins Wasser geworfen haben sollten, ohne ihn durch einen Ballast zum Sinken zu bringen, wo solche Vorsichtsmaßregel doch so leicht getroffen werden kann.‹ Beachten Sie hier die lächerliche Gedankenverwirrung.
He is accordingly in haste to show that it was not kept on shore; for, if so, 'some trace would be found on shore of the murderers.' I presume you smile at the sequitur . You cannot be made to see how the mere duration of the corpse on the shore could operate to multiply traces of the assassins. Nor can I. "'And furthermore it is exceedingly improbable,' continues our journal, 'that any villains who had committed such a murder as is here supposed, would have thrown the body in without weight to sink it, when such a precaution could have so easily been taken.' Observe, here, the laughable confusion of thought!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test