Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Diese Nacht und dann noch ENDE, nicht Ende, sondern ENDE, das war zu viel.
That night, and then THE END—not the end, but THE END—well, that was too much.
Das Ende Ihres Kommandos, das Ende von Ihnen, das Ende der Geschichte.
End of command, end of you, end of story.
es sei der Anfang vom Ende, aber nicht das Ende;
that it was the beginning of the end, but not the end;
Es gibt ein Ende der Träume, und dies ist kein solches Ende.
There is an end to dreams, and there is no end to this.
Ein schlimmes Ende, ein trauriges Ende, das Mieze am Ende traf.
A bad end, a sad end that Mitzi came to in the end.
Das Ende des Buches, das Ende des Wahlkampfes, vielleicht das Ende der Spurensuche.
The end of the book, the end of the campaign, perhaps the end of the trail.
sustantivo
Sobald ihre Zigarren zu Ende sind, geht es auch mit ihnen zu Ende.
When their cigars are finished, they’ll be finished too.
»Wir müssen das in aller Abgeschiedenheit zu Ende bringen.« »Zu Ende bringen?«
"We need to finish this in private." "Finish this?"
sustantivo
sustantivo
sustantivo
Und am Ende ein kleiner aber tödlicher Stich.
And in the tail of the message, a small but lethal sting.
Die Enden der Krawatte steckte ich in die Weste.
I tucked the tails of the scarf down into the vest.
Er malt sie mit dem hinteren Ende seines Federhalters!
He writes them with the tail of his penholder!
Und ein viel längerer Schwanz, am Ende dünn wie eine Peitsche.
And a much longer tail, tapering to a thin point.
sustantivo
Ein Ende des Lärms, des Lichts, der Schmerzen? Es wäre ...
A cessation of the noise, the light, the pain? It would be …
Aber auch die Morgendämmerung setzte dem sintflutartigen Regen kein Ende.
but the coming of dawn brought no cessation of the torrential downpour.
»Wie kommt es zu diesem abrupten Ende deiner Feindseligkeit gegenüber Pompeius?«
“Why this sudden cessation of hostility toward Pompey?”
Was er erlebte, war nicht so sehr der Beginn der Liebe als das Ende der Schmerzen.
What he experienced was not so much the beginning of love as a cessation of pain.
Mit dem Ende der Stillperiode tritt der Gethenianer wieder in die Somer ein und wird wieder zum perfekten Androgynen.
With the cessation of lactation the female re-enters somer and becomes once more a perfect androgyne.
Dann mischte sich ein Geruch ins Wasser, süß und lockend, der unendliches Vergnügen und ein Ende des Hungers versprach.
Then came a scent in the water, sweet and beguiling, promising infinite pleasure and a cessation of hunger.
sustantivo
Dies sollte schließlich ein Abenteuer mit glorreichem, romantischem Ende sein.
This was supposed to be an adventure with a glorious and romantic outcome.
Und das kann meines Erachtens nur im Chaos enden.
I'm afraid the only possible outcome of that could be chaos.
»Nun, sagen wir's einmal so: Genaros Reise hatte kein Ende.
“Let’s put it this way then. There was no final outcome to Genaro’s journey.
sustantivo
Sie hatten scharfe Spitzen an einem Ende und waren am anderen Ende abgerundet und schwer.
They were pointed at one end and knobbed at the other, and heavy.
An diesem Punkt wird er es in jedem Fall zu Ende machen wollen.
He'll want it by that point in any case."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test