Ejemplos de traducción
verbo
Wir müssen sie noch ein wenig auspressen.
We’ll have to squeeze a little harder.
»Frühstück. Ich habe Loretta ein paar Hamburger auspressen lassen.«
Breakfast. I had Loretta squeeze off some hamburger juice.
»Selbst wenn Sie mich wie eine Zitrone auspressen wollten, käme nichts mehr heraus.« 228.
“If you were to squeeze me like a lemon you would get nothing more out of me.” 228.
‘schrie er, »wenn ihr auf meine Kosten eure Taschen polstert, dann werd’ ich dich auspressen, mein Freund, ich werde dich auspressen, bis du nur noch Pamp und Pelle bist und der Wind dich davonweht! Verschwinde jetzt und richte das dieser Vogelscheuche von Hauptmann aus. Fort mit euch, ihr Strolche!«
he shouted, "if you're feathering your own pockets at my expense, I'll squeeze you, my friend, I'll squeeze you to pulp and peel and let the wind take you. Be off now, and tell it to your tattered captain. Away, villains!"
Die werden Sie so stark auspressen, daß Sie ihnen alles erzählen werden, was Sie seit Ihrem dritten Lebensjahr erlebt haben.
They'll squeeze you so hard you'll tell them everything that's ever happened to you since you were three years old.
»Ich dachte, er würde es so machen, wie Könige es immer tun«, erwiderte ich. »Seine Untertanen auspressen, bis sie das Geld ausspucken.
I assumed he would do it the way kings always have: squeeze his subjects until they cough up the money.
Es war ein gutes Gefühl. Bald würde er Goldsmith in ein festes kleines Hautknötchen packen und auspressen, nachdem er ihn sich durch das Ritual des Schreibens einverleibt hatte.
It felt good. He would soon wrap Goldsmith up in a tight little papule and squeeze him out, having embodied him through the ritual of writing.
Mein Vater hat ihn darauf hingewiesen, dass das Auspressen von Kleinbauern einen Haufen Schwierigkeiten mit sich bringe und es immer wieder Jahre gebe, in denen er auf Grund von Ernteausfällen völlig leer ausgehen würde.
My father pointed out that squeezing rents from peasants was a lot of trouble and there’d be years when you couldn’t get any money out of them at all, because the crops would fail.
Ich habe beim Braten geschnitzelt, beim Auspressen gerührt, beim Traurigsein gelächelt, habe gedämpft, gemischt, gestreut, gesiedet, mich erinnert, Tränen vergossen, gewürzt.
I cut while I fried, I stirred while I squeezed, I smiled in time of grief, I steamed, I mixed, I sprinkled, I boiled, I remembered, I cried, I seasoned.
Oberon wünscht das Kind in seinem Gefolge zu haben, und Titania lehnt diese Forderung ab, und deshalb, um sie zu bestrafen, schickt Oberon seinen Diener Puck auf die Suche nach einer Zauberblume, aus der sich ein Saft auspressen lässt, den Oberon der schlafenden Titania auf die Augenlider träufeln wird.
Oberon wished the child to be in his entourage, and Titania refused his demand, and so, to punish her, Oberon despatches Puck, his servant, to find a magical flower, which, when squeezed, oozes a juice that Oberon will drop onto the sleeping Titania’s eyelids.
verbo
Das Problem in Hershey war der dicke Ruß, der beim Verbrennen der Bagasse entstand, wie das Zuckerrohr nach dem Auspressen des Saftes genannt wurde.
The problem in Hershey was the heavy soot that came from burning bagasse, the sugarcane after the juice had been pressed out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test