Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Я рассказал об этих избиениях своему адвокату, однако это не дало никаких результатов".
I told my lawyer about the beatings, but nothing was done about it".
Я рассказал им о том, что он основан на нашей концепции и на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые мы свели воедино.
I told them that it is based on our vision and on the Millennium Development Goals, which we all set together.
Я рассказал им о том, что после того, как я узнал о нем в Гаване, я полетел в Мексику и постоянно испытывал чувство страха от того, что в самолете может взорваться бомба.
I told them that I had flown to Mexico after having learned of it in Havana and had had to overcome my fear that a bomb would explode.
Я рассказал канадцам, с которыми мне довелось встречаться, какие усилия прилагают министр Эксворт и наше министерство прежде всего с тем, чтобы сберечь перспективы ДНЯО.
I told the Canadians I reached what Minister Axworthy and our Department were doing, above all, to keep the promises of the NPT.
Тут я рассказал ему все как есть, а он говорит:
Then I told him the whole thing, and he said it was smart.
Я рассказал ему о девушке, с которой познакомился в баре.
I told him about the girl I met in the bar.
Встретившись с отцом, я рассказал ему о том, что видел.
When I met up with my father, I told him about it.
Я рассказал капитану свой план, и мы вместе обсудили его.
I told my plan to the captain, and between us we settled on the details of its accomplishment.
Впоследствии я рассказал об этом в колледже ребятам из моего братства, и они сказали: «Ерунда!
Later on I told this story at college to my fraternity brothers and they said, “Nonsense!
Я рассказал, насколько грубо и безосновательно вмешался в его судьбу.
I told him of all that had occurred to make my former interference in his affairs absurd and impertinent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test