Traducción para "я купался" a ingles
Я купался
Ejemplos de traducción
Один раз я купалась голышом.
I bathed in the nude once.
И ты увидишь, как я купаюсь в их крови.
You shall watch as I bathe in their blood
Я обойдусь без этого. - Я купался два месяца тому назад в реке.
I bathed last month in the river.
Я купала его и... и кормила его, и ухаживала за ним.
I bathed him and... and fed him and nursed him to health.
Разве нет? Позвольте. Я купала его, кормила, подтирала за ним!
I bathed him, I fed him and I cleaned up after him, didn't I?
И ни один человек не может взор положить на наготу мою когда я купаюсь.
And no man may look upon my nakedness as I bathe.
Я купалась в горных потоках Арктики, а мой любовник-латино читал мне стихи.
I bathed in Arctic mountain water... while my Latin lover recited verse to me.
а ээ... мальчик был такой маленький, что мне пришлось... я... я купал его и менял пелёнки.
and er... the boy was so small, that I did the... I... I bathed him and did the diapers.
Она всегда приходит в бешенство, когда я купаю его неправильно, или кормлю его не так, или притворяюсь, что он шляпа.
She's always gonna freak out if I bathe him wrong or feed him wrong or pretend he's a top hat.
Я купаюсь в этой толпе.
I bathe where the crowd is most dense.
- Я купаюсь в них, но не пью.
I bathe in them but I do not drink them.
В прошлую субботу я купала датского дога.
Last Saturday I bathed a Great Dane.
Я вспоминаю Пита теперь, когда я купала его в ручье.
I can remember Peeta's now, as I bathed him by the stream.
Я купалась утром, но мне кажется, что с тех пор прошла целая неделя.
I bathed this morning but it seems a week ago.
Кейдру позабавило мое самозабвение, и он зашипел от смеха, глядя, как я купаюсь в благодатном тепле.
Kedra hissed his amusement at my self-indulgence as I bathed in the generous warmth.
Я купался долго, под солнцем и под звёздами, и не испытывал ничего, кроме лёгкого, смутного ощущения питательной среды.
I bathed for a long time under the sun and the starlight, and I felt nothing other than a slightly obscure and nutritive sensation.
Случилось, что за мной все время наблюдала стоявшая за пригорком молодая самка еху. Воспламененная похотью (так объяснили мы, гнедой и я, ее действия), она стремительно подбежала и прыгнула в воду на расстоянии пяти ярдов от того места, где я купался.
It happened that a young female Yahoo, standing behind a bank, saw the whole proceeding, and inflamed by desire, as the nag and I conjectured, came running with all speed, and leaped into the water, within five yards of the place where I bathed.
Он не заставил ждать себя в постели, и в эту вторую ночь, когда боль уже почти ушла, я в полной мере вкусила все прелести совершенного наслаждения: я плыла, я купалась в благодати до тех пор, пока обоих нас не сморил сон;
He came to bed in due time; and this second night, the pain being pretty well over, I tasted, in full draught, all the transports of perfect enjoyment: I swam, I bathed in bliss, till both fell asleep, through the natural consequences of satisfied desires, and appeased flames;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test