Traducción para "я делаю это" a ingles
Я делаю это
Ejemplos de traducción
i'm doing it
Я делаю это неправильно.
I'm doing it wrong.
Я делаю это для Лиз.
I'm doing this for Liz.'
Я делаю это, чтобы помочь своим братьям, так же как я делаю это, чтобы помочь тебе.
I'm doing this to help my brothers as much as I'm doing it to help you.
Я делаю это просто, чтобы сделать.
I'm doing it for the hell of it.
Если ты помнишь, я делаю это ради тебя.
I'm doing this for you, remember?
Знаете, почему я делаю это?
Know why I'm doing this?
Я делаю это ради своей страны.
I'm doing this for my country.
Я делаю это за тебя… и твоих сестер.
I'm doing it for you—and your sisters.
— Я делаю это, потому что это мой долг.
 "I'm doing what I have to do."
Я делаю это прямо сейчас, заявляя вам об этом.
I'm doing it right now, by talking about this.
Как я уже говорил, я делаю это по собственной инициативе.
As I said, I'm doing this on my own."
От имени Ирландии я искренне делаю это.
On behalf of Ireland, I do this warmly.
Я делаю это в надежде, что всеобъемлющее решение этой проблемы может быть найдено.
I do so in the hope that a comprehensive solution can be found.
У меня нет намерений делать это детально, и обусловлено это рядом причин.
I do not intend to do so in detail, for a number of reasons.
Я делаю это в связи с тем, что 10 и 12 апреля истекают сроки для принятия определенных мер.
I do so in the context of the 10 and 12 April timeline.
Я делаю это от имени более 50 стран, в том числе моей страны.
I do so on behalf of more than 50 countries, including my own.
Я сожалею, что мне приходится давать ответ, и я делаю это только ради того, чтобы внести соответствующую ясность.
I regret that I have to reply, and I do so only to set the record straight.
Я делаю это в контексте меморандума о сотрудничестве по разоруженческим проблемам между двумя нашими странами.
I do so in the context of the memorandum of cooperation on disarmament issues between our two countries.
Я делаю это с радостью.
I do it gladly.
Я делаю это ежедневно.
I do it every day.
Я делаю это в начале, я делаю это часто.
I do it early, I do it often.
Я делаю это для князя; не для вас.
I do this for the prince's sake, not yours."
— Но я делаю это по вашему распоряжению!
“Which I do on your orders!”
Они чувствуют, что я должен взять трон, – подумал он. – Но они не могут понять, что я делаю это, единственно чтобы предотвратить джихад…
They sense that I must take the throne , he thought. But they cannot know I do it to prevent the jihad.
– Зачем мне было делать это?
Why did I do that?
Я делаю это для себя, а не для него.
I do this for myself, not for him.
Я делаю это преднамеренно.
I do it on purpose.
— Ну и зачем мне делать это?
Now, why would I do that?
Я делаю это так, слегка.
I do it, in a way, halfheartedly.
Если уж я навожу заклятье, я делаю это на совесть.
When I do a spell, I do it right.
Но я делаю это, когда удается.
But I do it when I can.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test