Traducción para "этой осенью" a ingles
Этой осенью
Ejemplos de traducción
Часть I: осень 2012 года -- осень 2013 года
Part I: autumn 2012-autumn 2013
ОЭСР: Рабочая группа по статистике промышленности (осень 1997 года, осень 1998 года)
OECD: Working Party on Industrial Statistics (Autumn 1997, Autumn 1998)
Я не вынесу этой осени!
I can't stand this autumn!
Этой осенью плохой урожай.
This autumn's harvest is no good either.
Будет два года этой осенью.
It will be two years this autumn. In atrophy.
Этой осенней ночью мне очень грустно
On this autumn ni9ht my mind is blue
Этой осенью было три года моей работы здесь.
I've been there three years this autumn.
Этой осенью нас начали потихоньку отправлять на родину.
This autumn they've started sending us back to our homeland little by little.
Тебе этой осенью будет 22, это уже вернее верного старая дева.
You're gonna be 22 this autumn, a real grandma-girl.
Этим осенним утром родился наш первенец, дочь Агата Мэри.
"Born to us this autumn morn, our first child, "a daughter, Agatha Mary.
Я не должен был выступать этой осенью, но у меня не было выбора.
I shouldn't have come out this autumn but I had no choice.
Все о чем они говорят это будут ли продаваться ткани с рисунком или в полоску, какой сорт шелка мог бы продаваться этой осенью.
All they talk of is whether prints or stripes will sell, what kind of silk might sell this autumn.
Осень в этом году настала как-то внезапно.
Autumn seemed to arrive suddenly that year.
А осенью пробежала тень былых скорбей.
Also in the autumn there appeared a shadow of old troubles.
Народ наш увядает, и за этой осенью весне не бывать.
We are a failing people, a springless autumn.
- Завтра будет последняя неделя осени, - как-то заметил Торин.
“Tomorrow begins the last week of autumn,” said Thorin one day.
За ночь погода круто переломилась, и в воздухе веяло осенью.
The night had made a sharp difference in the weather and there was an autumn flavor in the air.
Родители уже переговорили между собой о путешествии за границу, осенью, тотчас после свадьбы Аделаиды;
The old people are talking of a trip abroad in the autumn, immediately after Adelaida's wedding;
Деревья в червонно-золотом осеннем убранстве, казалось, уплывали в туманное море.
Touched with gold and red the autumn trees seemed to be sailing rootless in a shadowy sea.
Несколько пожелтевших листьев прокружились в воздухе, напоминая, что за пределами леса близится осень.
A few leaves came rustling down to remind them that outside autumn was coming on.
«А осенью, – думал он, – у нас поскучнеет, и сердце по-всегдашнему запросится в чужие края».
When autumn came, he knew that part at least of his heart would think more kindly of journeying, as it always did at that season.
они подолгу отдыхали в лесах, разубранных поредевшей багряно-желтой листвой, пронизанных осенним солнцем.
for they rode at leisure, and often they lingered in the fair woodlands where the leaves were red and yellow in the autumn sun.
Осень, действительно, это была ее осень.
Autumn, yes, it was autumn for her.
Лето сменилось осенью, осень – зимой.
Summer changed to autumn, autumn to winter.
И поэтому, когда лето перешло в осень, а осень в зиму…
And so, as summer became autumn, and as autumn turned to winter—
Осень скоро пройдет, а после осени наступит Зима!
Autumn would soon be gone, and after Autumn—only Winter!
Приезжай в Гринвич осенью, смотри не позабудь. Осень 1529
Come to Greenwich in the autumn without fail. Autumn 1529
Осенью (или весной?
In the autumn (or is it the spring?
— Тогда осеннее равноденствие.
The autumn equinox then.
Одним махом ворвался октябрь, и вдруг наступила осень. Я люблю осень.
October was in with a blast, and suddenly it was autumn. I like autumn.
– К осени будет все готово.
By the autumn it will all be ready.
Больше не будет ни лета, ни осени.
There would be no summer or autumn.
Осенняя сессия
Fall session
Осень 1998
Fall 1998
Осень 1996
Fall 1996
Осень 2004
Fall 2004
Осень 1994
Fall 1994
Осень 1992
Fall 1992
Осень 2002
Fall 2002
Мы поженимся этой осенью.
We're getting married sometime this fall.
Этой осенью собирается в Гарвард.
Going to Harvard, this fall.
Этой осенью ткани в тренде!
It's all about textures this fall.
Этой осенью в каждой тюрьме.
coming this fall to prisons everywhere.
Этой осенью поступает в Гарвард.
HE'S GOING INTO HARVARD THIS FALL.
Я ходил на охоту этой осенью.
I went hunting this fall.
Этой осенью, приквел к "Филадельфии".
Coming this fall, the prequel to Philadelphia.
Этой осенью в моде замша...
Suede is the look for this fall...
Весной и осенью я получаю оттуда все, что нужно к сезону.
He sends over a selection of things at the beginning of each season, spring and fall.
Осенью, когда ихеты отправляются в погоню за лосями, одну долину они всегда обходят.
Each fall, when the Yeehats follow the movement of the moose, there is a certain valley which they never enter.
Позднее, осенью того же года, Бэк, уже при совершенно иных обстоятельствах, спас жизнь Торнтону.
Later on, in the fall of the year, he saved John Thornton’s life in quite another fashion.
Вернувшись осенью в Корнелл, я как-то раз танцевал с приехавшей из Вирджинии сестрой нашего аспиранта.
When I was back at Cornell in the fall, I was dancing with the sister of a grad student, who was visiting from Virginia.
К осени в лесу появилось много лосей – они проходили медленно, перекочевывая на зимовку в ниже расположенные долины, где было не так холодно.
As the fall of the year came on, the moose appeared in greater abundance, moving slowly down to meet the winter in the lower and less rigorous valleys.
Перро торопился, и притом он считал, что лучше Франсуа умеет определять на глаз толщину льда, а это было очень важно, так как осенний лед был еще очень ненадежен. В местах, где течение быстрое, его и вовсе не было.
Perrault was in a hurry, and he prided himself on his knowledge of ice, which knowledge was indispensable, for the fall ice was very thin, and where there was swift water, there was no ice at all.
— А товары на осень?
And the fall line?
— Например, осенью.
In the fall, for instance.
По весне и по осени.
In the spring and in the fall.
— Ты хоть к осени вернешься?
You'll be back by fall?
Этой осенью у них свадьба.
They’re getting married this fall.”
А теперь уже начало осени.
Now it’s nearly fall.
Ведь осенью ему исполнится шестнадцать.
In the fall he'll be sixteen.
— Если повезет, осенью поступлю.
“If I’m lucky, in the fall.
Осенью Париж очарователен.
Paris is lovely in the fall.
Осень уже ощущалась в воздухе.
Fall was teasing the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test