Traducción para "это из-за" a ingles
Это из-за
Ejemplos de traducción
it's because
Это оттого что я очень болен, — угрюмо решил он наконец, — я сам измучил и истерзал себя, и сам не знаю, что делаю… И вчера, и третьего дня, и всё это время терзал себя… Выздоровлю и… не буду терзать себя… А ну как совсем и не выздоровлю? Господи!
It's because I'm very sick,” he finally decided glumly. “I've tormented and tortured myself, without knowing myself what I'm doing...And yesterday, and the day before yesterday, and all this time I've been torturing myself...I'll get well and...stop torturing myself...And what if I never get well? Lord!
— Ты еще слишком… — начал Гарри, но Джинни яростно перебила его: — Я на три года старше, чем был ты, когда дрался Сам-Знаешь-С-Кем за философский камень! Это я обезвредила сейчас Малфоя в кабинете Амбридж, это я напустила на него огромных летучих тварей… — Да, но…
“You’re too—” Harry began, but Ginny said fiercely, “I’m three years older than you were when you fought You-Know-Who over the Philosopher’s Stone, and it’s because of me that Malfoy’s stuck back in Umbridge’s office with giant flying bogies attacking him—” “Yeah, but—” “We were all in the D.A.
Это из-за Старкиена!
It’s because of the Starkien!
– Но что, если это из-за меня?
“But what if it’s because of me?
Это из-за той женщины, да?
It’s because of that woman, isn’t it?
Это вызвано следующими причинами:
This was due to:
В результате этих усилий:
Due to that effort:
Это объясняется главным образом:
This is mainly due to:
Это главным образом вызвано:
This was mainly due to:
Мы это оставим на потом.
That will come later, in due course.
Это объясняется следующими причинами:
This is due to a number of factors:
Это обусловлено рядом факторов:
This is due to several factors:
Вы меня простите, пожалуйста, это из-за меня он не может выехать на свадьбу.
- Forgive me, please, this is due to me he could not prihat the wedding.
Кажется, это сработало, – подумал он. – Теперь она отнесет все замеченные ею странности в моем поведении на счет смущения.
Now, she'll think anything unusual in my manner is due to embarrassment.
– Я покажу этим разбойникам, что я честная женщина, – сказала мать – Я возьму только то, что он мне был должен, и ни фартинга[13] больше.
«I'll show these rogues that I'm an honest woman,» said my mother. «I'll have my dues, and not a farthing over.
Ты знаешь, это к северу от нас.
Due northwest of here.
Это пятно не от слез.
This blot is not due to a tear.
Но темнота не связана с этими событиями.
But the darkness is not due to their venture.
Это происходит не из страха и не по инерции.
This is not due to fear or inertia.
Это связано с тамошними верованиями.
This is due to the local beliefs.
Остальные Они обдумали это.
The Them gave this due consideration.
Непоследовательность в написании — это из-за меня.
Inconsistencies of spelling are due to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test