Traducción para "экономико-политика" a ingles
Экономико-политика
Ejemplos de traducción
16. В рамках каждой из этих широких тем будут рассматриваться соответствующие вопросы развития, экономики, политики, а также социальные, культурные и технические вопросы.
16. Under each of these broad themes, consideration will be given to the relevant developmental, economic, policy, social, cultural and technological aspects.
В 2000 году правительство РМО создало Управление по вопросам экономики, политики, планирования и статистики (УЭППС) в целях укрепления потенциала в области политики и планирования, в том числе улучшения сбора, анализа и распространения данных.
In 2000, the RMI Government established the Economic, Policy, Planning and Statistic Office (EPPSO) to strengthen policy and planning capabilities, including improved collection, analysis, and dissemination of data.
Речь может идти не только о проведении возможного различия между основными темами (эпидемиология, экономика, политика, исследования и т.д.) или между уровнями принятия решений в области политики (региональный, национальный, местный), но также о различных используемых языках.
This may not only relate to a possible differentiation between substantive issues (such as epidemiological, economic, policy, research, etc.) or between levels of policy action (regional, national, local), but also to different languages used.
20. В соответствии с упомянутыми выше мандатами ЮНКТАД проводила также существенную исследовательскую и аналитическую работу по широкому кругу вопросов экономики, политики, права и регулирования, а также по связанным с ними вопросам, касающимся перевозок и торговли развивающихся стран.
20. In accordance with the above-mentioned mandates, UNCTAD also carried out substantive research and analytical work on a wide range of economic, policy, legal and regulatory issues and related developments affecting the transport and trade of developing countries.
Совместно с Центром ЮНЕП по сотрудничеству в области энергетики и охраны окружающей среды она также подготовила книгу под названием <<Энергия ветра в XXI веке: экономика, политика, технология и изменяющаяся электроиндустрия>> и осуществляет подготовку мирового исследования по вопросам потенциала в области добавления фотоэлектрических систем к существующим гидроэнергетическим объектам.
It has also prepared with the UNEP Collaborating Centre on Energy and Environment, a book on Wind Energy in the 21st Century: Economics, Policy, Technology and the Changing Electricity Industry, and is preparing a global study on the potential for adding photovoltaic systems to existing hydropower facilities.
11 ч. 00 м. Г-н Карл Льюис, посол доброй воли Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО); г-н Джан Макалпайн, директор секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам; г-жа Александра Вандел, директор Совета по мировому будущему; и г-н Майкл Мартин, директор Отдела по вопросам экономики, политики и продукции лесного хозяйства ФАО (о наиболее эффективных направлениях лесохозяйственной политики в мире, удостоенных премии «Политика будущего»)
11 a.m. Mr. Carl Lewis, Goodwill Ambassador, Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO); Mr. Jan McAlpine, Director, Secretariat of the United Nations Forum on Forests; Ms. Alexandra Wandel, Director, World Future Council; and Mr. Michael Martin, Director, Forest Economics, Policy and Products Division, FAO (on the world's best forest policies highlighted by the Future Policy Award)
Сингапурские женщины имеют те же возможности в сфере образования, экономики, политики и здравоохранения, что и мужчины.
Singaporean women enjoyed the same educational, economic and political opportunities and health-care standards as men.
В число ее членов входят специалисты в области экономики, политики, социальных услуг, представители кантональных и общинных властей, а также церквей.
Its members come from the fields of economics and politics, the social services, the cantonal and communal authorities and the churches.
Столкнувшись с такой ситуацией, правительство разработало национальный план по интеграции женщин в процесс развития, который направлен на поощрение участия женщин в жизни государства, в частности, в областях экономики, политики и т.д.
Given that situation, the Government had prepared a national plan for the integration of women in development, which was aimed at encouraging the participation of women in national life, notably in the economic and political spheres.
Таким образом, выраженная африканскими странами приверженность принципам национального участия, лидерства и ответственности, лежащим в основе Нового партнерства, постепенно претворяется в реальную действительность в трех ключевых областях: экономика, политика и безопасность.
Thus, the commitment expressed by African countries to the principles of ownership, leadership and responsibility underpinning the New Partnership is steadily being translated into reality in three key areas: the economic, the political and the security spheres.
Философия самодо-статочной экономики (политика, учитывающая местные интересы), провозглашенная королем Таи-ланда гласит, что экономическое развитие и модернизация должны быть уравновешены с учетом экономических, социальных, политических и экологических потребностей общества, чтобы страна была защищена как от внешних, так и от внутренних потрясений.
The philosophy of sufficiency economy (localism) promulgated by the King of Thailand taught that economic development and modernization must be balanced, taking into account the public's economic, social, political and environmental needs, so that the country was protected from both external and internal shocks.
Что касается пункта 108 повестки дня, то Беларусь подчеркивает, что злоупотребление наркотическими средствами и их незаконный оборот за последние 20 лет приобрели глобальный масштаб и самым серьезным образом сказываются на социальной атмосфере, экономике, политике и правопорядке во всем мире.
More particularly, in regard to agenda item 108, he stressed that drug trafficking and drug abuse, which, over the past 20 years, had acquired global proportions, severely damaged the social, economic and political climate and the preservation of order throughout the world.
— По-моему, обычного глобально-исторического подхода, с экономикой, политикой и всем остальным, недостаточно.
“I agree that the customary mega-history approach, economics and politics and the rest, isn’t enough.”
Нужно было получить стипендию Родса.[37] Нужно было получить степень магистра или доктора в области экономики, политики или международных отношений. Или стать «другом Белого дома».[38] Именно здесь моя карьера стала двигаться в другом направлении.
You had to get a Rhodes scholarship. You had to get a Master's or a Ph.D. in economics or politics or international relations. You had to be a White House Fellow. That's where my career path diverged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test