Traducción para "штрафы за нарушения" a ingles
Штрафы за нарушения
Ejemplos de traducción
fines for violations
Число штрафов за нарушение законодательства растет.
Increasing numbers of fines for violations of the legislation were being levied.
Однако сравнивать штрафы за нарушение закона с налогом неправильно.
However, likening fines for violation of law to a tax was incorrect.
Предусматривает административные штрафы за нарушение регламента, касающегося взрывчатых веществ и оружия.
Establishes administrative fines for violations of the regulations on explosives and weapons.
В этих случаях на работодателей может быть наложен штраф за нарушение Закона о занятости.
In these cases the employers can be given a fine for violation of the Employment Act.
Устанавливает размер административных штрафов за нарушения регламента, касающегося оружия и взрывчатых веществ.
Sets the amount of administrative fines for violations of the regulations on arms and explosives.
Не были приняты конкретные нормативные акты, а размер штрафа за нарушения является необоснованно низким.
No specific regulations were promulgated and fines for violations were unreasonably low.
На предприятие наложен штраф за нарушение прав личности, предусмотренных статьями 7.10, 53 и 54 Конституции.
The firm was fined for violating the rights protected by Articles 7.10 (53 and 54) of the Constitution.
Он далее отметил, что сумма штрафов за нарушение определяется с учетом платежеспособности организации-нарушителя.
He further noted that the amount of a fine for violations was determined by taking into account the paying ability of the entity that committed the violation.
1528. В 1993 году поправка к законодательству стала предусматривать увеличение штрафов за нарушения закона о производственной гигиене.
In 1993, a legislative amendment provided for an increase in fines for violations of the Occupational Health and Safety Act.
Если это условие нарушается, органы власти могут не выдать разрешение и наложить штраф за нарушение требования об участии в информационном мероприятии.
If this condition is violated, the authorities may not issue the permit and may impose a fine for violation of the participation requirement.
Даже в самом лучшем случае все равно не удалось бы покинуть это созвездие, не заплатив штраф за нарушение законов, установленных для бродяг, а Амальфи ни при каких обстоятельствах не хотел расставаться с деньгами, заработанными с таким трудом.
Even at best, it would have been impossible to leave the system without paying the fine for violating the Vacate order, and Amalfi was constitutionally unwilling to part with the money for which the city had labored.
За счет принятия новых или усиления уже имеющихся законов было обеспечено увеличение штрафов за нарушения.
Laws have introduced or strengthened to increase the penalties for violations.
Несоответствие между стоимостью подачи жалоб и штрафом за нарушения несовместимо со справедливым избирательным процессом.
The disproportion between the complaint-filing fee and the penalty for violations is incompatible with a fair electoral process.
Этот декрет также устанавливает административные штрафы за нарушение запретов, определенных в самом декрете и в постановлении Совета Европейских сообществ № 93/1608.
The decree also establishes the administrative penalties for violating the prohibitions set forth in the decree itself and in regulation No. 93/1608 of the Council of the European Communities.
В процессе применения законодательства Правительства должны иметь возможность принимать конкретные правила и нормативы, проводить инспекции и принимать принудительные меры, а также вводить штрафы за нарушения.
Implementing legislation should give Governments the power to enact specific rules and regulations, to inspect and enforce, and to establish penalties for violations.
80. В процессе применения законодательства правительства должны иметь возможность принимать конкретные правила и нормативы, проводить инспекции и принимать принудительные меры, а также вводить штрафы за нарушения.
Implementing legislation should give Governments the power to enact specific rules and regulations, inspect and enforce, and establish penalties for violations.
67. Г-жа Шимонович (Докладчик) говорит от своего собственного имени, что новая Национальная стратегия в отношении женщин должна охватывать все положения Конвенции и включать соответствующие штрафы за нарушения.
67. Ms. Šimonović (Rapporteur), speaking in her personal capacity, said that the new National Women's Strategy must cover all the provisions of the Convention, and include appropriate penalties for violations.
50. В целях предотвращения торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации и постепенного искоренения всех форм дискриминации в отношении женщин Постановлением 936/2011 предусматривается создание Управления по контролю печатной рекламы сексуальных услуг, которое уполномочено контролировать печатные СМИ и налагать штрафы за нарушения.
50. In order to prevent human trafficking for purposes of sexual exploitation and to make headway in eliminating discrimination against women, Decree No. 936 of 2011 provides for the creation of the Sexual Commerce Advertisements Monitoring Office, which is authorized to oversee the graphic media and impose penalties for violations.
Другими странами приняты меры к исправлению положения, призванные предотвратить перелов и обеспечить восстановление перелавливаемых запасов (Соединенные Штаты: Закон Магнусона -- Стивенса о сохранении рыбных промыслов и управлении ими), включая оценку запасов (Кувейт), усиление мониторинга, контроля и наблюдения в ИЭЗ, контроль за выгрузкой уловов, создание морских заповедников, временный запрет на промысел некоторых запасов, регулирование промысловых мощностей, введение закрытых сезонов и зон, ограничения на орудия лова (Марокко), а также введение штрафов за нарушение рыболовных правил (Саудовская Аравия).
Other countries have taken remedial actions to prevent overfishing and rebuild overfished stocks (United States, Magnuson-Stevens Fishery Conservation and Management Act), including stock assessment (Kuwait), the strengthening of monitoring, control and surveillance in EEZs, control of landings, establishment of marine reserves, temporary prohibition of fishing for some species, management of fishing capacity, establishment of closed seasons and areas, gear restrictions (Morocco) and imposition of penalties for violations of fishing regulations (Saudi Arabia).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test