Traducción para "чувствительные души" a ingles
Чувствительные души
Ejemplos de traducción
У нашего Аристотеля была чувствительная душа.
Our Aristotle had a sensitive soul.
Более чувствительная душа может обидеться, знаешь ли.
More sensitive soul could take offence, you know.
Я не виноват, что мне досталась такая чувствительная душа.
It's not my fault that I'm cursed with a sensitive soul.
Я понятия не имела, что у тебя такая чувствительная душа.
I had no idea you were such a sensitive soul.
Мистер Кунц, это очевидно, что не каждый может иметь такую чувствительную душу!
Mr. Kuntz, it's obvious that not everyone can have such a sensitive soul!
Он нашел там старшего духовника, который осознал, что Лютер обладает особо чувствительной душой.
HE FOUND AN ELDER CONFESSOR THERE WHO REALIZED THAT LUTHER HAD A PARTICULARLY SENSITIVE SOUL
Когда дело касается бизнеса он превращается в крутого ниндзя, но с удивительно чувствительной душой.
Hey, look, when it comes to business, he's a bad-ass ninja, but he's also an extremely sensitive soul.
Поэтому он действует так красиво и спокойно но внутри у него очень уязвимая и чувствительная душа.
Therefore he acts so dashing and cool but inside he has a very vulnerable and sensitive soul.
У него куда более чувствительная душа.
He is the more sensitive soul.
По сути своей это чувствительная душа.
In truth he was a sensitive soul.
Похоже, какой-то чувствительной душе не понравился ее вид справа.
Some sensitive soul had not liked the right side of it.
Моя чувствительная душа… — Речь идет не о тюрьме, так что вам незачем волноваться.
A man with my sensitive soul—" "No prison, Dorn. You need not worry about that.
Любая чувствительная душа возрадуется славному гекзаметру Вергилия, вместо того чтобы видеть иной смысл слова.
Wouldn't you think that any sensitive soul would rejoice in that glorious Virgilian hexameter instead of seeing another 'tit' in the opening word?
Кроме того, на мою чувствительную душу слишком сильно действовало неразбавленное общество моих варваров-братьев. И через три месяца я уехал, сжимая в потном кулаке несколько монет, под напутственные возгласы братьев.
development of my sensitive soul being inhibited by the undiluted company of my barbaric brothers. I left with three months advance allowance clutched in my sweaty palm
Казалось бы, рыжеватые волосы и веснушки непременно делают человека жизнерадостным — против такого сочетания невозможно устоять. Может, на него угнетающе подействовала розовая с малиновым отливом окраска стен? Это могло ранить чувствительную душу, но не душу Симпсона.
His red-fair hair and freckles were his passport to happiness — no one could resist them; the pink wash that adorned the walls — it was raspberry, with a touch of cochineal — did not presumably hurt him as it might have hurt more sensitive souls;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test