Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Мне нужно кого-то послать, чтобы разузнать побольше...
I need to send someone to find out more... and under the circumstances,
Чтобы разузнать побольше или украсть остальные ее вещи?
To find out who she is or to rob the rest of her shit?
— Кто-то на многое пошёл, чтобы разузнать об этой свадьбе.
Someone went to great lengths to find out something about this wedding.
Вообще-то я вернулась сюда, чтобы разузнать побольше о проекте "Арес".
I actually came back here to find out more about project Ares.
Это парень тратил силы и время, чтобы разузнать всё о тебе.
This is a guy who took the time to find out about you.
Чтобы разузнать о ней побольше или украсть остальные ее вещи?
Yeah, to find out who she is or to rob the rest of her shit?
- Потому, что я его нанимал, чтобы разузнать, как Вирджил делает трюк с апельсином.
- Because I hired him to find out how Virgil does the orange trick.
Я просто удивлена, что ты доверяешь мне на столько, чтобы разузнать у меня о нем.
I'm just surprised that you believed me enough to find out more about him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test