Traducción para "чтобы озвучивать" a ingles
Чтобы озвучивать
Ejemplos de traducción
Организации гражданского общества организуют и озвучивают общественные интересы.
Civil society organizations institutionalize and give voice to public concerns.
Наиболее часто озвучивается идея последовательных этапов в направлении ликвидации.
The most commonly voiced involve the idea of sequential stages towards elimination.
Сегодня мы солидарны с этими людьми и озвучиваем их вызов всем этим стенам.
Today, we stand in solidarity with those people and voice their challenge to all such walls.
Озвучивались предположения, что он вместе с остальными лидерами боевиков мог быть отпущен милицией.
The voiced assumption was that he, along with other rebel leaders, was released by the police.
В данном качестве Ассамблея воплощает в себя и озвучивает основные принципы Устава Организации Объединенных Наций.
As such, the Assembly embodies and gives voice to the core principles of the Charter of the United Nations.
Сегодня Мальдивские Острова гордятся тем, что озвучивали в Совете мнения малых островных развивающихся государств.
Today, Maldives takes pride in having given a voice to the small island developing States in the Council.
В силу этого правительственные эксперты остаются нейтральными и не озвучивают в ходе встреч свои личные мнения.
Governmental experts shall therefore remain neutral and not voice personal opinions during the meetings.
И вырвали ее с берегов загробной жизни, чтобы озвучивать их желания.
And pluck her from the shores of the afterlife to voice their desires.
Слова были не ее, она их только озвучивала.
The words were not her own, they were simply voiced through her.
Первый произносится глухо, второй озвучивается.
The first sound was nonvoiced, the second voiced.
Ответ был ей хорошо известен, но озвучивать его пока не хотелось.
She knew the answer; reluctant to voice it yet.
Вслух свои мысли Кровопийца не озвучивал.
The Bloodthirster did not voice his thoughts out loud.
У меня хватило здравого смысла не озвучивать эти мысли.
I had enough sense not to voice any of those thoughts.
Догадку мою уверенно озвучивает Райте.
Raithe speaks my guess, but in his voice is certain knowledge.
Он всего лишь озвучивал то, что сам хотел сказать и о чем никто больше не осмеливался задуматься.
He would give voice to what all wanted said and none dared admit to thinking.
Его переполняли сомнения, сомнения, которые каждый раз при встрече озвучивал Рон.
He was full of doubts, doubts that Ron could not help voicing whenever they were together.
Иногда перед трансляцией ведущий являлся в редакцию, изучал сценарий и озвучивал кадры.
Sometime before air, the star would come into the studio, read the script the producer had prepared, and do the voice-overs for visuals.
– «Воитель» неуязвим, – рычит Люк, будто озвучивает рекламный ролик фильма. – «Воитель» не признает поражений.
“The Warrior is invincible,” Luke says in a film-trailer voice.
64. Неверно говорить, что он озвучивает право на аборт.
64. It was inaccurate to say that he was articulating a right to abortion.
В ряде случаев эти права озвучиваются советами престарелых.
In a number of cases, these rights are articulated by councils of older persons.
По Сомали Эритрея продолжает озвучивать свою взвешенную позицию и прилагать усилия к достижению прочного мира.
On Somalia, Eritrea has continued to articulate its considered views and exert efforts for sustainable peace.
Например, когда Председатель проводит открытые дебаты, многие предложения озвучиваются не членами Совета и заслуживают внимательного рассмотрения.
For instance, when their presidency held an open debate, many proposals were articulated by non-members of the Council that deserved careful consideration.
Главная ценность настоящего мероприятия состоит в том, что оно пролило свет на некоторые основные причины часто озвучиваемой проблемы: <<нет достаточных ресурсов и возможностей>>.
The main value added from this exercise was to shed light on some of the underlying reasons for the frequently articulated concern: "not enough resources and capability".
Все стороны несут перед афганским народом обязанность питать и активнее озвучивать единство замыслов, ориентируясь на мирное сосуществования всех слоев афганского общества.
All sides owe it to the Afghan people to nurture and increasingly articulate unity of purpose behind the objective of a peaceful coexistence of all segments of Afghan society.
Мы должны помнить о том, что авторитет Организации Объединенных Наций определяется не только ее способностью озвучивать политические цели, но и -- в первую очередь -- ее способностью мобилизовать политическую волю для их осуществления.
We have to keep in mind that the credibility of the United Nations is based not only on its ability to articulate political goals but also -- and primarily -- on its ability to mobilize the political will for their implementation.
Это соответствует подходу, ориентированному на создание потенциалов, который был сформулирован в последнем докладе Генерального секретаря об осуществлении рекомендаций Специального комитета по операциям по поддержанию мира (A/67/632) и неоднократно озвучивался на регулярных информационных брифингах для этого комитета.
This is in keeping with the capability-driven approach articulated in the most recent report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations (A/67/632) and through regular briefings and updates to that Committee.
С учетом того времени, которое требуется для проведения эмпирических исследований, эксперты рекомендовали определить роль исследователей таким образом, чтобы те предвосхищали и ставили такие исследовательские задачи на будущее, которые будут иметь актуальное значение для последующей разработки политики, а не только для удовлетворения текущих потребностей, озвучиваемых правительством.
Given the length of time it takes to conduct empirical research, experts recommended that the role of researchers should be to anticipate and identify future research questions that will become relevant for the policy-making environment in the future, not only to respond to current needs articulated by the Government.
Начав свое активное участие с крупных всемирных конференций, проходивших в 90е годы, организации гражданского общества <<озвучивали новые идеи и предложения, вели споры и переговоры, протестовали и оказывали политическое давление>> (Cardoso, 2004) и при этом создавали беспрецедентно новое международное публичное пространство.
Starting with their active participation in the major world conferences of the 1990s, civil society organizations "have articulated new ideas and proposals, argued and negotiated, protested and exercised political pressure" (Cardoso, 2004), and in so doing have created an unprecedented new international public space.
— Оно ничего не предвещает, — спокойно сказал Гесер. — Оно лишь озвучивает возможность того, что Абсолютная волшебница способна уничтожить Сумрак.
‘It doesn’t actually forecast anything at all,’ Gesar said calmly. ‘All it does is articulate the possibility that an Absolute Enchantress is capable of destroying the Twilight.
С вашего позволения, я не стану озвучивать полностью эти соображения, ограничусь лишь тем, что скажу вам следующее: они связаны с интригой, исполнением религиозного долга (ха-ха) и обычным желанием немного отдохнуть от труда лесоруба, а заодно немного подурачиться.
With your permission, I won't bother to articulate those considerations except to remark that they involved things like intrigue, religious fulfillment (ahem) and a simple desire to get my poor bored ass out of the logging business for a while and into some kind of caper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test