Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Я рассчитываю, что эту кампанию возглавят правительства.
I count on Governments to lead this campaign.
Мой брат покинул столицу, чтобы возглавить важную дипломатическую миссию.
My brother has left the capital to lead a sensitive diplomatic mission.
Будем надеяться, что к этому времени кто-нибудь останется в живых, чтобы возглавить клуб.
Let's hope there's someone left standing to lead.
Я бы хотела подать официальной запрос, чтобы возглавить поход к Железным Сёстрам.
I would like to make a formal request to lead the mission to the Iron Sisters.
Меня прислали из Лондона, чтобы возглавить инспекцию расследования убийства Элис Монро.
I've been brought in from the Metropolitan Police to lead a review into the investigation of the murder of Alice Monroe.
Именно он был избран вашим президентом, чтобы возглавить операцию против французов.
It is fitting that Frankenstein should be the one chosen by your president to lead you in this war against the French which I now decree.
Мне нужен кто-то, кому я могу доверять. Чтобы возглавить группу людей, для обеспечения ее безопасности.
I need someone I can trust to lead a group of men to secure her rescue.
Ты, я думаю, по-прежнему готов возглавить тех, кто не прочь помучить маглов?
You are still ready to take the lead in a spot of Muggle torture, I believe?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test